Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 10 dicembre 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Inter Pärma 3-3 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 10 dicembre 2013



Testo in dialetto parmigiano
Inter Pärma 3-3

Mirànt òt : sénsa colpi sui gol, mo prìmma äd tutt ‘na gran paräda sälva rizultät a l’ùlltom minud, segnäl äd ‘na sicurèssa ormäj da Nasjonäla, ätor che Marchetti, dailà Cezrón réva j’òc’

 Casàn òt ;guärda cäz da cuand al zuga insìmma ala fàsa al fa al fumm, assist cme s’a piovìss, prezénsa e corsa, bräv al nóstor barbón avanti acsì

Lucaréli séz : vè, j’ én du vót in pù parchè incó a v’ gnèmma a catär a Colècc’ elóra a ’n vrìss mìga ch’ a m’ fì ‘na cuartàsa, mo jerdlà Palacio al v’ à dè ‘na rumba che gnanca al Cohiba i v’ farìsson balär acsì

Palètta séz : idem con patati, du gol ciapè in méza a l’area picén’na, i du centräl inocént dal tutt i ’n pólon mìga ésor, però di cuàtor a ’n n’ in dagh mìga sémpor par via che incó a ’n vój mìga ch’ a m’ corì adrè tùtti

Gobbi séz : Guarin l’é un brutt cliént, grand e gros zvèlt e bón, t’é limitè i dan e in-t-a finäl a t’ si gnù fóra äd prepoténsa, sìggn che cuand vón l’é un profesjonìssta dabón la cärta d’identitè la väl fin li

Biabiany séz : l’é còll colór äd cavji li ch’ al porta sfortón’na second mi…. a t’ si la me disperasjón, potensjäl da fenòmon, conisjón da scóla calcio, cróza e delìssja, jerdlà pù cróza mo tirèmma inàns

Gargàn sénsa vot : in bòcca al lòv có vót ch’ a t’ dìgga gigén

Acquah sètt : enträr a frèdd a San Siro e fär la partìda ch’ a t’é fat a ’n n’é mìga da tutt ! I pè j’én tajè col maràs mo còll lì al s’ säva béle, però cme sostansa a t’ si stè strepitóz e se Ranocchia al né fa mìga un miracol a t’ fè anca al 2 a 0

Marchionni òt : Marchino, al pasag’ dal prìmm gol al väl da lù al biljètt, l’abonamént a Sky e al cichètt ch’ a m’à dè mé mojéra p’r al zbràj ch’  j’ò casè ! Un caplavór dabón

Paról òt : al solit Paról, diesel äd gran cualitè, gol ch’ a vól ésor concentrè, e second témp da león, sémp’r avanti e sémp’r indrè, al fa par du, gran zugadór dabón, vón di pu fort centorcampìssta dal campionät, ansi adésa cme adésa d’Europa

Sansón déz : oh là, l’éra da Luji ch’ a spetäva col momént chi, sjore e sjòr a v’ prezént un grand zugadór, vón ch’ al gh’ à al gol in-t-al sangov, la bocäda dal Cobra, la precizjón d’un làzer, spietè cme un killer, adésa a gh’é da rìddor e par ch’j ätor da cridär

Casàn sètt : du vót in pù p’r al sarùch drìtt in-t-al näz ch’a t’à dè Paról dòpa al second gol, incasadór da fär dvintär ròss al mìttich Vito Antuofermo, campjón dal mond con trimìlla sarùch ciapè in-t-un combatimént

Donadón òt : cme sémpor taticamént la partìda l’é städa impostäda benìssim, la scuädra mìssa bén in camp e mäj mìssa sòtta da nisón fin adésa! Ai pónt èmma véns sicur, adésa Mìsster vensèmma dabón cól Cagliari par festegjär da razón cól centenäri e po’ a spér äd portärv’ un po’ äd fortón’na dato ch’ a srà la prìmma volta ch’ a v’ vén a catär ! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 

Nessun commento: