Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 8 ottobre 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Pärma Sasól 3-1 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 8 ottobre 2013



 (Testo in dialetto parmigiano)
 Pärma Sasól 3-1
Mirànt sìncov : un vót a metè con l’arbitro e Gobbi, parchè second mi a gh’ n’éra ‘basta dal cartlén giäld, però a té t’ cat un po’ trop äd spèss in méza cme ‘n giovedì, e lì a gh’ vräva la luciditè äd färogh fär gol mo continuär a zugär in vùnndoz

Bajza séz : al nòm al pär col äd cla botéga ch’ la vénda j’orcén, subìt emosjonè un bel po’, sul päl a t’ si andè zò un cuärt d’ora dòpa, po’ ‘na béla paräda e pòch äd pù, mo via subìt la paura parchè in porta l’é ‘na gran brùtta compagnia

Casàni sètt : béla partìda, in-t-al second témp i gnävon zò dòppi parècci volti dala to pärta mo t’é spudè al sangov e a ’n t’é mäj molè ! Sémpor méj ogni partìda

Lucaréli ot : du cliént nojóz che mìss insèmma i fan la tò etè si e no, però ala fén a né t’ gh’é lasè gnanca un centimèttor e té t’ si fat sintìr con esperiénsa e fìzich !

Felipe sètt : se Dio vól a gh’ l’ò caväda a capir un brizinén in pù, un pär äd savatädi in corner mo ‘na béla prezénsa, e via a pulir l’area cme un Folletto par restär in téma sponsor;

Gobbi ot : cas**a  clamoroza, mo n’é mìga còlla lì ch’ a m’intarésa, còll ch’a m’intarésa l’é la reasjón e Massimo in-t-al second témp al paräva ‘na fùrrja, in-t-i sìnch minud äd forcing prìmma dal gol, l’é stè lù a sonär la carga e portär la scuädra avanti trénta mèttor, fin al gol decizìv; bravìssim cme sémpor

Biabany sénsa vót : sperèmma ch’ al né s’ profìtta mìga äd l’infortùnni par tornär dal barbér sionò l’é bón äd tornär piturè äd ròss  stavolta

Rosi nóv : prezénsa “pezanta” e gol meraviljóz ( e j’én béle dù ) ; ragas importànt bombén, cuand al va in panca al sta trancuìll, cuand al vén ciamè in camp al da sémp’r al méj e al pol zugär in trèj o cuàtor pozisjón e in pù a pära ch’ l’àbia capì lù par prìmm che Pärma l’é la so dimensjón ideäla; mi al farìss firmär par cuatr o sìnch an’

Gargàn nóv : cuand al calibra il scärpi e al pasa la bala ai sò, cme j’ ò dìtt l’ùlltma volta l’é un medjàn ch’ a gh’ n’é poch in gir, e jerdlà l’é stè fondamentäl, in-t-i momént äd dificoltè l’à lotè par cuàtor e po’ un assist a Casàn….. alla Cassano

Paról sètt : lavór scur, pù scur dal solit mo presjóz cme òr ; cuand as’ trata d’ ardopjär, fär diagonäli, scalär il marcadùri, där ‘na man ai compagn’, Paról l’é al nùmmor vón, roba da intenditór tant par dirla tùtta

Valdes séz : Calimero l’à fat al sò compitén, e a gh’ n’é béle ‘basta, dato ch’ j éron di méz  ch’ al né fäva mìga ‘na partìda da razón e anca ‘na partìda normäla la pól sàrvir par catär fiducia

Palladén sètt : bél gol e béla intéza con Casàn, al digh pjanén, mo pära ch’ l’àbia catè la condisjón finalmént, e sal sta bén l’é un sjòr zugadór !

Casàn sénsa vót : a ’n so mìga che vót catär par Fantantonio, cuàtor assist e un gol, un artìssta spetacolär, clasa e concretèssa, ogni balón ch’ al tòcca l’é un caplavór, dù pnél al post di pè, e al Tardini al dvénta al Louvre, po’ magàra pasadmàn al fa ‘na matäda, dal rést j’artssta j’én acsì, mo cuand al diz dabón l’é un mòsstor cme  poch uguäl al mond e par j’amant dal bél calcio un pjazér pù ùnnich che rär

Donadón sètt : càmbi imbrochè con Rosi, e un bél lavag’ dal sarvél tra ‘l prìmm e al second témp, sl’é véra che la scuädra l’à lotè e fat du gol in déz contra vùnndoz sénsa mäj molär un milimèttot : dai Mìsster che pjan pjanén a sèmma ‘drè a migliorär bombén e sèmma ‘drè  catär la cuadradùra dal sérc’ !
AVANTI CROCIATI!!!
(Tgnèmmos vìsst)
 (Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico MalettI)

 

Nessun commento: