Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 18 dicembre 2012

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 18 dicembre 2012. Pärma -Cagliari 4-1


 
 (Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Cagliari 4-1 

Pavarén déz :
al mé Pavarén guäj a chi m’al tòcca ! Mäj mäj ‘na vòlta ch ’al sé sia fat catär impreparè, gran profesjonìssta, gran parsón’na e anca gran portér ! Che second mi al n’é miga tant al “docicézim”… second mi

Benalouane sètt :
partìda dòpa partìda al fa vèddor che in cla scuädra chi agh’ pól stär ecome, elóra dato che mi a l’äva giudichè un pò trop bonóra a gh’ é dmand scùza e avanti acsì

Lucaréli séz :
séz äd stìmma, parchè jerdlà a t’ paräv apén’na gnù via da Pane e Salame cme mi e i mé amìgh, con la pansa pjén’na äd torta frìtta, salum, anolén e anca äd lambrùssch e malvazja

Palètta séz  :
a t’ ò vìsst béle dal prìmm lanc’ che la gamba la n’ n’éra mìga apòst, e anca la corsa l’éra stirasäda ; dzèmma che ciapär apén’na äd fjè a né t’ fa mìga mäl, parchè l’é cuàtor méz ch’ a t’ tir la carètta e l’éra un pär äd fésti ch’ a t’ s’ér un po’  cól fjè curt.

Santacróza òt :
l’é gnu déntor a frèdd, a memorja a n’ m’arcòrd gnanca ‘na bala zbaljäda ! Du pè un pò zgrèz, a vól dir ch’ a podèmma contär anca su col ragas chi e tutt fa bròd ( specialmént sòtta Nadäl )

Gobbi òt :
 a t’é fat l’òm adòs a col furbación äd Dessena e a t’ l’é fat gnir mat, acsì la C stavolta a gh’ l’èmma fata väddor nojätor, e có vól dir al lasèmma immaginär a lu

Biabiany sètt :
par fortón’na che almeno stavolta a té t’ si catè al post giùsst e al momént giùsst, parchè vèddor tanta corsa sprecäda al pu dil volti con dil zugädi finäli zbaljädi, la s’ fa magnär i dìd in continuasjón

Valdez sètt :
al Calimero äd l’an’ pasè a gh’ l’ò ancòrra da vèddor, però jerdlà ‘na cuälca zugäda da diretór d’orchéstra a t’ l’é catäda, magara t’arè catè Toscanén, Daolio, prìmma ädla partìda ch’i t’aràn dè socuànt consìlli

Marchionni déz :
semplicemént delisjóz, tutt i balón tochè l’é stè un colp äd pnél d’artìssta, e ala fén ädla partìda l’é gnu fóra un caplavór ! Bravo Pietro, parametro zéro imbrochè al sént par sént !

Paról nóv :
la pu béla partìda con la crozäda, gran prezénsa e gran parsonalitè in méza al camp, decizìv par tgnìr la scuädra curta e par ripartìr in progresjón, fìzich e maruga ! E adésa avanti acsì ah lòmmo m’arcmand !

Sansón nóv :
gran bél zugadorén, témp äd zógh da gran zugadór, vlontè e umiltè, nojóz cme un sensòs p’r j avarsäri, n’ätor bél acuìsst tra l’ätor gestì benìssim dal Mìsster

Belfodil déz :
du gol e tricuärt, e ‘na certèssa ! L’é ‘na prìmma ponta e basta, e purtrop a gh’é da dir che zugär con du centravanti l’é imposìbbil o cuäzi, donca dedchì inàns a gh’ srà da sarnìr, o lu o Amaurì

Donadón òt :
e adésa Mìsster a s’ pjäzrìss un bél pò vénsor al derby, par via che p’r un motiv o par ch’ l’ätor a Bològgna a n’ sé gh’ la cäva mäj a vénsor ! P’r jerdlà njént da dir, la scuädra al second témp la domina tutt il partìdi sìggn ch’ l’é preparäda benìssim, a s’ trata äd därogh còll cuelinén äd grénta in pu par fär anca in trasferta còll ch’ a s’ véna acsì facil al Tardini ! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 

 

Nessun commento: