Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







venerdì 28 marzo 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn", Juventus Pärma 2-1. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 28 marzo 2014

 

(Testo solo in dialetto parmigiano)
Juventus Pärma 2-1

Mirànt déz : al so, al so, che Mirànt l’à fat do mézi gati, mo mi al vój premjär listés parchè par sìnch méz l’é stè al portér pù fort dal campionät e a són sicur che da  chi in fónda  l’ al sarà ancòrra
Casàni òt : ‘na gran béla partìda contra ädj avarsäri dzèmma particolär, sperèmma che anca domenica té gh’ pòs avér ancòrra tanta benzina in-t-al serbatòj

Lucaréli sètt : al spagnól l’à vìsst la bala ala fén ädla partìda, dala tò pärta  a ‘n n’é gnù zò nisón gnanca jerdlà, giùsst al cambi dato ch’a t’ si difidè, e a s’ sà che cuand as’ zuga a Turén,  basta un stranùd chi t’amonìsson

Palètta séz : a Paletón al sìnch pròprja a né gh’ la cäv mìga a därgol anca se sul prìmm gol l’à  fat ‘na fila d’erór che l’ùltma volta ch’ a n’ò vìsst vùnna compagna sarà stè all’Amorini a San Pancràsi

Felipe séz : onésta partìda e anca tì a ’n t’é mìga tribulè pù ‘d tant cól spagnól, sui du gol fòrsi t’arìss podù ésor un po’ pù zvélj par sarcär äd rimedjär ai zbàlj ch’ a ‘n t’é mìga fat tì, mo da Palètta sèmma tutt abituè trop bén, vojätor ch’ al vedì tutt i dì par prìmm, e a t’ si restè freghè anca ti

Molinär òt : gran partìda e gran gol äd l’ex festegè da razón : fòrsi fòrsi sa t’avìss fat còll dal prìmm témp la sarìss cambjäda la partìda, a tutt il manéri ancòrra ‘na béla partìda äd còll ragas chì, poca spéza tanta réza

Marchionni òt : al prìmm témp a t’é cminsè a robär balón su balón però  t’ al doväv savér ch’ a né s’ pól mìga robär a ca’ di lädor e cme difati al second témp i t’ l’àn fata pagär

Acquah séz : contr’ al centorcàmp pù fòrt e pù protét d’Itàlja al morètt l’à fat la so figura, bòti e corsa sénsa sfigurär, anca se l’arbitro oviamént l’à fis’cè da ‘na pärta e basta tùtta la partìda

Paról òt : da cuand a sèmma restè in déz t’é cors e zughè par du e sa t’ gavìss avù la maja bjanca e nigra sta pur sicur che äd rigór i t’ n’arìsson dè du mìga vón, mo a s’ sa cme la va sémp’r a fnir a ca’ äd lilór, a magnär ädla rabia par via ädj arbitrag’ vargognóz

Biabiany sètt : gran duél con l’ätor nigrètt e de spès a t’é anca tochè tornär e där ‘na man al capitàn ! partìda äd gran sacrifìssi ch’ a dimòsstra ancòrra äd pù ch’ a t’ si madurì se Dio vól

Casàn séz : ‘na gara dura, sémpor radopiè e bastonè, t’é tgnù a freno anca i nèrov e còssta chi p’r asurd l’éra la còza pù importanta dato che la partìda d’importànsa primärja la sarà còlla äd domenica con la Lasjo elóra dai eh…. Tòcca a ti fantantonio

Amauri cuator : e si ch’ a t’al dovriss savér méj che ch’j ätor che a ca’ äd lilór, lór i pólon fär de tutt e ch’ j ätor njénta äd njénta, e té gh’ si caschè cme un nàdor ! dai sperèmma bén p’r il giornädi chi sjón pochi

Donadón òt : Mìsster có dir, ch’ a gh’ vräva cme al solit un arbitrag’ scandalóz par farmäros, la scuädra l’à  fat al màsim purtrop un pär d’erór i s’àn costrètt ala rimonta, che l’arbitro e tùtta la so ghénga in s’àn mìga parmìss, anca parchè adésa i zùgon in darsètt mìga pù in cuatòrdoz, la sòlita vargòggna che ormäj a vdèmma da vinticuat’r an’ sémpor compàgna ! a tutt il manéri l’é ancòrra tutt bón, fòrsa e coràg’ par domenica ch’a gh’èmma tutt il cärti in regola par fär bén dapartùtt ! AVANTI CROCIATI

(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

 

Nessun commento: