"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 25 marzo 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn", Pärma Genoa 1-1. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 25 marzo 2014



(Testo in dialetto parmigiano)

Pärma Genoa 1-1
Mirànt sénsa vót : a t’ pól pasär da l’inps a ritirär la dizocupasjón, parchè al Genoa l’à fat un tir e un gol, tir imparabil mo p’r al rést pròprja njént äd njénta cuäzi da ciapäros dormì
Casàni séz : un po’ meno devastànt che a Milàn, pù che ätor gh’é manchè al cross, parchè p’r al rést l’à maznè un sentonär äd chilometri anca jerdlà, e par dman a n’ n’ in sarvirà n’ätor dozént, osia a gh’ sarà da fär i straordinäri contra lilór
 
Lucaréli dozént : dozént cme il partìda con la crozäda, onorädi con impìggn clàsa e profesjonalitè dala prìmma a l’ùlltma ! gràsja da pärta mèjja e sicuramént da pärta äd tùtta la tifozerja  a un grand zugadór e ‘na grand parsón’na
Palètta déz : un portón blindè, vigilansa armäda, ramäda con la trieotànta, metìla cme n’i vója, dal tò pärti a gh’ vól un cararmè par pasär, semplicemént ecesjonäl e m’arcmand anca ti par dman e òccio in area parchè t’ al sé che lilór i zùgon semp’r in darsètt ( dato che adésa a gh’é séz arbitro )
 
Gobbi séz : Massimo ancòrra col fjè curt, un bél gol magnè ch’ a podäva cambjär la partìda dòpa un minud, e sul gol dal Genoa ‘na fila d’erór miga da tì ! dai arpìcclot che adésa riva cuìnndoz dì da ésor al tarzént par sént
 
Munäri séz : oh Gianni, l’é sés méz ch’ a ‘n dagh pù un sìncov a nisón, a ‘n vój mìga cminsär con ti, mo porca ‘dna mizérja col gol lì al vräva zbatù déntor a strìcch òc e la sarìss städa la tò domenica äd gloria, po’ p’r al rést t’é fat la tò onésta figura considerè che st’ an’ a t’ é zughè pòch pòch mo col gol lì Gianni porca ‘dna mizérja col gol lì…

Acquah sètt : socuànt pasàg’ zbaljè par pochìssim mo sa contèmma i chilometri ch’ l’à fat e tutt il sportlädi ch’ l’à dè via e ciapè indrè, al morètt l’é sémpor äd còj ch’ a s’ sénta ala fén, e un bél pò, e Pédor sérca äd portärl a ca’ ala zveltén’na prìmma ch’ a vaga su tròp al prési mo  al so che su ch’ il còzi chi a t’ si praticamént imbatìbbil
 
Paról sètt : pòca luciditè dala tricuärt in su…. d’ätra pärta a sèmma ‘drè  sarcär al pél in-t-l’ ov a un zugadór ch’ l’é  ‘drè  fär un campionät semplicemént strepitóz, la mez’ äla pù compléta d’Italia e ormäj cuäzi la certèssa d’andär un mezètt in Brazil a zùggn, mo mìga in spiàgia
 
Schelòt  òt : a s’ vèdda che in-t-n’ ätra vìtta a ‘t sarè stè ‘na lévra, a té gh’ somìlij in tutt, anca in-t-la corsa, impresjonànt cme a t’ càt sémpor l’energia p’r andär avanti indrè e mantgnìr la luciditè par fär cross, assist e gol a brancädi ! a són sincér al scambi col Sasól al m’ äva fat gnir un gran bruzór äd stòmmogh, mo ti a t’ si stè méj che un Malox !
 
Casàn séz : parténsa sprint e arìv con la léngua fóra e n’arbitro ch’ al t’à lasè piciär cme un frär coj dal Genoa ! vè a fagh sénsa ch’ a t’ al digh, ala fén dil cuàtor partìdi ch’ vén, a gh’é da pasär o meno in Questura par ritirär i vìsst insìmma ai pasapòrt, par l’Europa par tutt nojätor e par tì anca p’r al Brazil ! Tòcca a tì Fantantonio, taca la muzica !
 
Amauri séz : sfortón’na, sfortón’na e ancòrra sfortón’na ! dai anca tì, che mäj cme adésa sarvirà tùtta la grénta dal león ch’ a t’ gh’é déntor

Donadón òt : Mìsster, sia col Verón’na che jerdlà a gh’ ò ciamè i cambi e dòpa trénta second zach, precìz precìz, tri su tri col Verón’na e tri su tri jerdlà ! al m’ à fat fär un figurón coj mè sòcio äd partìda ; el lù ch’ a n’ in capìssa un bél po’ o sónja mì ? o pù facil ch’ a n’ in sèmma un bél po’ tutt dù ? a pärta i schèrs, dai che adésa a vén al bél, nisón a s’ vól dezdär da ch’ l’ insònni chi, l’é trop bél, fì in manéra äd däros n’ätor po’ äd dòrmia ancòrra par du méz si e no ! tgnèmma dur tutt insèmma!
AVANTI CROCIATI !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 
 
 
 

Nessun commento: