Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 20 novembre 2012

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 20 novembre 2012 Udinéz Pärma 2-2




 
(Testo in dialetto parmigiano)
Udinéz Pärma  2-2


Mirànt trì : al vót al sarìss un sìncov, parchè a né s’ pól mìga che tutt ilj arbatùdi a t’ j à butt in méza a l’area, du vót in meno parchè con la petnadùra a t’é fat tendénsa e adésa la pär ‘na scuädra d’ indjàn con tutt ch’ il grèssti li chì né s’ pólon mìga vèddor
Rosi séz : ecco n’ ät’r indjàn, però Kocis l’é ‘na cuälca domenica che la zgùra äd guèra a t’ l’é mìssa sòtt’ téra un bél pò,  tirla fóra ala zvèlta che ‘dla tò prepoténsa a gh’ n’é bizòggn’ cme dal pan al témp äd guéra
Lucaréli sìncov : dòpa déz minud lasär ‘na pratarja a Di Natale al la pól fär vón ädla primavéra, mìga vón dala tò esperjénsa ! M’arcmand con l’Inter, che lì äd génta nojóza davanti a gh’ n’é un bìllich !
Palètta sìncov : cme al solit al vót in copia col tò zmél, anca se con n’arbitro da razón a gh’ sarìss stè un rigor par tì, mo a s’ s’à che j’arbitri apén’na i vèddon al bjanch e nìgor anca sl’é n’ätra scuädra ì stan in-t-i prìmm dàn a né s’ s’ à mäj
Benalouane séz : méj che l’ ùltma vòlta, a minùd al fäva anca gol , e tutt somè ‘na partìda precìza e ordinäda ch’ l’é còll ch’ a s’ vól da lu e da tutt
Musacci séz : onést lavoradór, né manväl né inzgnér, dzèmma un geòmetra dal cmón, ch’ al né costruìssa mìga di gratacél mo gnanca ch’ al fa cascär il ca’ !
Paról sètt : fin in ùltom l’éra pròprja städa ‘na brùtta partìda, pò t’é imbrochè un lanc’ veramént stupénd par Paladén e al sìncov al dvénta un sètt avtomàtich
Sansón séz : purtrop a t’é manchè la mzùra in socuànt momént determinant, mo l’idea ch’ a t’ si un zugadór äd balón cme digh mi a m’ la son fata ! Mìsster, mi a còll ragas chi un pò äd fiducia a gh’ l’à darìss, parchè a m’ pär che i témp dil zugädi al j’ à conòssa ecome
Marchionni òt : un gol ala Leo Messi, o ala Maradona cme a t’ preferìss, dzèmma un gol da artìssta, da Marchino cme da chi indrè insòmma ! Tutt in-t-na volta a m’é artornè in mént Stocärda e ch’ la favola äd chi ragasén che pòch pòch i vensävon la Coppa Uefa
Amaurì sètt : anca s’al n’à mìga sgnè l’à lotè cme un león e l’é sémp’r un perìccol p’r il difézi aversäri; l’é al leader ch’ a sarvìssa a cla scuädra chì, ch’al gh’ à da ciapärla par màn e portärla primm äd tutt ala salvèssa e pò al pu lontan posìbbil
Belfodil sìncov : pòca pòca roba, e dir che i nùmmor e il capacitè i gh’én ecome ! Dailà Belfagor, concretèssa e stär pu azvén ala porta, e badär al sòd sémpor, parchè i ghirigori a né s’ j’ a podèmma mìga parmèttor
Aquah e Pabon sénsa vót : par stavolta njénta vót parchè j’ àn zughè pòch, mo p’r adésa andèmma mäl bombén, a s’ podrìss dir che vón al né sa äd njénta cme l’Aquah e ch’ l’ätor pu che Pabon al pär pròprja Migabon
Paladén déz : sìnch minud e un gol delisjóz, purtrop se invéci che gnìr fóra dal vedrén’ni äd Pasalacua al fuss gnù fóra da ‘na linea äd l’Oiki, al sarìss n’ätor zugadór ( e fòrsi al né sarìss gnànca a Pärma a dirla tùtta )
Donadón séz : al so anca mi Mìsster ch’ l’é ‘drè  fär i nóz còj figh sècch, elóra sarcämma äd fär ‘na béla fésta a l’Inter ch’ a n’ sariss mìga ‘na brùtta idea, anca s’ j’ én adrè  cridär ( e stavolta i gh’ àn anca ragjón ecome ) e pròprja par còll motiv chi la srà ancòrra pu difìccil ! AVANTI CROCIATI !!!
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
 (Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 
 

Nessun commento: