Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 19 gennaio 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 19 gennaio 2010










(Il pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn)
(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Udinéz 0-0

Mirant òt : doménica indrè a t’ äva stusighè e subìt a ’t m’é fat do parädi strepitózi ! Béla risposta, trancuill e sicur avanti acsì

Zenón séz : partìda äd sacrifìssi jerdlà lilór i gnävon zò in socuant e tutt nojóz, po’ cuand a sämma restè in déz a ’t tocäva anca scurtär a metè camp, ma cme sémpor ‘na garansia

Zacärd òt : centräl, lateräl, a metè camp, indò t’ al mètt al zuga ! S’ a sarvìss l’andrìss anca in porta ! Ancòrra ‘na volta al pu bon in camp.

Lucaréli séz : mo che ràza dì, al prìmm témp a ’n t’é fat che brangognär con tutt, guardalinee arbitro avarsäri, péz che ‘na suocera, però in ripréza a livél atlétic,h a gh’ vräva poch dopa ch’ a t’j é buscädi in velocitè da tò fradél.

Paci ot : béla partida con di atacant pù bas äd vint bòr con ch’ il do gambi longhi lì a ‘t rizgäv äd tribulär invéci t’è fat ‘na partida strepitóza, ätor sént äd ch’ il partìdi chi

Castlén séz : stéss discors äd Dino, a gh’ariss piazér ch’ a ’t podìss sgnär un gol parchè secónd mi a ’t gh’è un péz in-t-la tésta dopa l’autogol ch’ a t’ al sè ti e basta ! Al tir al vol da ridolini dal secónd témp l’é ‘na dimostrasjón ! Dai Pavlén forsa e corag’ tén dur

Galloppa dù : dailà da n’armìssa col man té ’t si fat ciapär in méza cme ‘n giovedì
A n’é ’s pól miga fär dil cojonädi compagni ! Lòmo l’é ora äd fär ‘na flébo äd cafè parchè l’é un perìod ch’ a ‘s dorma e miga poch

Dzemaili sét : manca poch poch, manca luciditè e anca ésor pù decizìv la davanti, p’r al rést a gh’ sämma bombén, bél zugadór dabón……..

Morón sèt : dil volti a ’s vädda ch’ l’é pròprja stuff però al n’é mòla miga, al còrra indrè ch’ a pära ch’ al daga zò da un momént a ch’ l’ ätor però al n’é mola mäi !

Biabiany sìncov : eh dai l’é un vót parchè a né ’t tir mäi in porta miga ‘na volta che vùnna oh ! Magna un po’ äd pan e volpa che p’r al rést la va bén

Amoruso cuator : al conträri che col Bològgna, al rigor zbaljè al t’ à tajè il gambi cme un maràs, domenica NO ! Capita…….tant a ‘t si talmént pràtich che béle domenica a ’t n’ in farè vünna strepitóza

Guidolin sìncov : méj dal zéro äd doménica pasäda mo anca jerdlà so cuant còzi un po’ da discuttor, però a ’n vój gnànca enträr trop in-t-i discors técnich, però ‘na dmanda la vój far : e Bojinov ?

Leonärdi déz : gran béla préza äd pozisjón con la Juve par la facénda äd Lansafàm ! complimént e avanti acsì, un dirigént con i barbìz dabón e di ch’ impäron chi prepotént là !
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testi di Crociato 63)
(Correzzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: