Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







sabato 20 dicembre 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Napoli Pärma 2-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 20 dicembre 2014.




Testo in dialetto parmigiano
Napoli Pärma 2-0


Mirànt séz : l’aria äd ca' la t’à fat fär il prìmmi tri o cuator parädi dal campionät, mo la ’n t’à mìga impedì äd ciapär ätor du gol: al portér pù batù d’Europa n’é mìga ch' al sia un gran biljètt da vizita

Santacróza zéro : al pär un Ciao sénsa märci, sémpor ch' l’andadùra, mäj un cuelètt in pù, sénsa maròlla (midollo) sénsa grénta, sénsa njénta

Lucaréli zéro : mo blizgär in-t-l’asjón dal prìm gol ti e Santacróza no ? ecco vùnna dil diferénsi da l’an' pasè a st’an' ( óltra a òt titolär lasè andär via, ch' la sia ciära ch’ la còza chi ) l’é la mancansa äd grénta e fiducia che tutt il vòlti la fa fär un patatràch

Palètta zéro : da déz a zéro, va bén che l’intarvént ch'a t’é fat al n’é mìga stè cme cavär n’òngia incarnäda, mo o al stilista äd l’Errea st’an' l’à tirè fóra dil linei insensädi o ti a t’é mìss su sìnch chilo da màg ; at' pär Casàn cuand l’éra a Madrid dailà

Gobbi zéro : che brutt momént Massimo ! srà rivè l’ora äd pensär a un bél cors d' alenadór a Coverciàn ? parchè sinceramént at' pär rivè mìga ala frùta, ormäj at' si rivè a strisiär la cärta äd credit par pagär al cont, a spér äd zbaljär parchè t’al sé ch' a té stìmm bombén mo la cärta d’identitè l'a n’torna mäj indrè

De Ceglie zéro : prezénsa inezisténta, lentèssa esasperäda e cme tutt i tò compagn mòl cme 'n bodén ! dal so pärti j’avarsäri is' divertìsson pù che ai baracón

Mauri sètt : ancòrra 'na volta al ragasén l’é al pù lùccid, al pù madùr, al pù grintóz, col ch’al né mòla mäj ; chisà cme l’é ch’la fòla chi ??

Galòpa séz : partida dòpa partìda al biónd al mètta su un po’ pù äd gamba e fiducia, il do o trèj zugädi decorózi jerdlà j’én gnudi dal so pè anca se la sträda l’é ancòrra lónga e in serja A a sarvìssa n’ätra velocitè

Acquah zéro : basta dir 'na còza par spiegär tutt al campionät äd còll ragas chi : cól fizich ch’al gh' à al dòvrìss vivor äd prepoténsa, invéci jerdlà l’à buschè da Gargàn ch' l’é la metè äd lù par novanta minud ! el ciär al concét ??

Casàn zéro : dòpa la valiza second mi l’é béle pront anca al trolley ; e a dirla tutta al farìss ätor che bén a scapär da 'na situasjón che ciamär bùffa l’é dir poch

Palladén zéro : n’é mìga che dòpa la partìda té t' férmi lì p'r il fésti e magàra at' cat 'na scuadrètta anca ti ch' at' si bél còmod a ca' ; sariss un gran regal äd Nadäl par tutt ! un pensér gh’al farìss, mètta in moto al tò procuratór dai dai

Donadón zéro : eh Mìsster, cuand al pärla äd fiducia al mé fa gnir vója äd cridär, parchè al prìmm ch' a né gh' crèdda mìga l’é pròprja lù; artòrn’a dir, tirär avanti a cla manéra chi l’é 'na còza trìssta bombén, sarìss pròprja méj fär fagòt e avguri a lù e a tutt, ansi a cuäzi tutt
AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)


Nessun commento: