Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 16 dicembre 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Pärma Cagliari 0-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 16 dicembre 2014.




Testo in dialetto parmigiano
Pärma Cagliari 0-0

Mirànt zéro : mìga par la partìda, parchè ( par fortón’na vìsst la média äd st’ an' ) a ’n t’é rivè gnanca un tir, mo parchè anca sa t' si infortunè in curva a sé gh' va magàra cój Boys a Palèrom e mìga a ca' tòvva cój tò amigh

Santacróza séz : cuand la bala la riva a lù la pär 'na balén’na magica äd còlli ch' a s' catäva in-t-il machinètti cuand a s’éron putén, la tàca a rimbalsär dapartutt ch' a ’n gh’é mìga manéra äd stopärla 'na volta !

Lucaréli séz : 'na tensjón ch' at' la tàj cól cortél, as' vèdda lontan un chilometro ch' at' trèmma il gambi dala paura äd zbaljär, mo anca l’ùltim a molär cme sémpor, vèrs la fén t’é provè adritùra a fär la pónta con la forsa ädla disperasjón

Costa séz : mi a tórn a dir che la tésta cuädra in méza a 'na diféza decoróza al farìss la so sporca figura; codìggn al giùsst, fizicamént al gh’é tutt, i pè j’ én còj ch’j én, cuädor anca lór cme la tésta mo da lù a né s' preténda mìga dil penlädi, a gh' n’é 'basta ch’al zgròssta

De Ceglie sìncov : Raimondo, a paräva ch' at' corìss insìmma ai bräz cme Mino Damato o ch' at' gh’ avìss la salmonéla ch' at' tocäva còrror cól gambi strìcchi e strìcch tutt al rést, par färla curta intrégh cme Pinocchio

Palètta déz : bentornè Paletón ; l’é dura eh ? dura bombén ! A gh' vrèmma provär fin in fónda e po’ cme la srà la srà ? al coràg' al sèmma tutt ch’ al né t' manca mìga elóra parchè no ??

Rispoli séz : al gh' à pù la mìssa da culturìssta che da zugadór äd balón, in pù i so compagn i gh' àn tanta conisjón ch' i gh' dan déz volti adrè fila al balón in profonditè, cól risultät che dòpa vint minud povrètt al s' tiräva 'drè il gambi cme vón äd novantasìnch an' e cuand po’ al riväva a crosär la bala la fnìva regolarmént in curva

Lodi zéro : in-t-al tornär a ca', al me amigh ( e sponsor ) Cristian Bartòs al m’ à dìtt : “mo ti cme fät a fär la pagéla a Lodi ch' a né s' sa gnanca s' l’ é in camp ?” ecco, a farìss sénsa zontär njénta a còll ch' l’à dìtt Cristian, invéci còll dòppi ciocamént äd man e al “bravi” vèrs la curva ch’ la fis'ciäva té t' mérit anca la lode, si a l’arvèrsa però ! no parchè a vrìss capir co' t’ in véna ancòrra a ti ? mi fariss 'na béla cóza próva a sarcär 'na scuädra dòpa Nadäl ch' l’é méj par tutt, in méza al camp l’à “fat a bòti” con Conti ch' l’é al pù bón e pù espèrt dal Cagliari, e cme mìnnim l’à fat a päri ; purtrop starèmma a vèddor incó ( martedì ) mo a Pärma bón cme l’é al gharà la vìtta curta

Galòpa séz : zugadorén educhè, inteligént in camp, tecnicamént tutt a post, purtrop al gh' à 'na cadénsa ch’ al pär “Tonino” Mora, centräl dal Barbianello di témp d’or, anca cme ténta di cavjì ( e adésa s’ al léza al giornäl al me telefona sicur )

Acquah cuàtor : l’an' pasè fòrsi la pù béla sorpréza äd 'na scuädra meraviljóza, st’ an' vùnna dil pù grosi deluzjón sl’ é véra cme l’é véra ch ’al fa la panca a di zugadór lì in méza che con còjj äd l’an' pasè i’ n' én gnanca parént

Casàn cuàtor : Fantantonio, ‘na partìda con la valìza in màn e i càmjo ädla Giovane sòtta a ca' ! spér äd zbaljär parchè con ilj àrî ch' a tira vón bón cme ti prìmma d’arvèddrol ancòrra a Pärma a fagh óra a morir, mo purtrop a gh' ò la sensasjón ch’ la srà acsì elóra a podèmma stacär la spén’na dabón

Palladén zéro : con chilù a 'n väl gnanca la péna strolgär dil còzi tròp spiritózi elóra Paolo Grossi at' pòsja copiär sècch ?? Palladino : inùttil, punto

Donadón zéro : Mìsster, a forsa äd ras'ciär al fond al baril al s’é imbuzì : mo Palètta al post äd De Ceglie l’é stè par diféndor äl parègg' ? Ch' al s’al spiéga par piazér parchè nisón al l’à capida, mo a pärta tutt a ’n sarìss mìga al cäz äd ringrasjär ( ringrasjamént ricambiè a gh' mancarìss ) e där il dimisjón ! parchè sèmma tutt d’acordi che con ch’ la scuädra chi a né s' salvarìss gnanca Ancelotti o Mourinho mo chi la confuzjón ormäj l’é totäla e cuand l'é acsì un sjòr al da il dimisjón e amigh cme prìmma !
AVANTI CROCIATI
(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrici Maletti)





Nessun commento: