Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 28 settembre 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 28 ottobre 2010











(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Fiorentén'na Pärma 2-0

Mirànt òt : la gh’à da ésor ‘na tortura fär i straordinäri e pò tutt il fésti cualchidón al té fa la fritäda e via al solit rigor e jerdlà anca n’autogol ! ‘Na bendisjón podràla auitär ?

Zacärd cuator : stavolta gnànca la corsa, e dil gran balädi con Vargas ch’ l’à fat còl ch’ a n’äva vója insìmma ala fàsa déstra

Paci cuator : oh Massimo che fadìga ch’ a ’t si adrè fär che robi, sémp’r in ritärdi sémpor con l’acua ala gola, poca precizjón, la sensazjón d’aver sémpor paura e zéro trancuilitè

Lucaréli zéro : a pärta al rigor ch’ in t’àn miga dè, béle in-t-al prìmm témp al Gila al t’éra pasè davanti cme ‘na Feräri con ‘na sincsént, e pò, dozént lanc’ lóng, tutt zbalè, cò él l’ùnnich schema in col momént chi ?

Gobbi zéro : sinceramént a né ‘s capìsa miga in che pozisjón al zuga e có ’l gh à da fär, certo che se al gh’ à da fär ädla confuzjón a gh’ l’ a cäva benìssim

Antonéli sìncov : a ’s vädda ch’al gh’äva ancòrra j’antibjòtich in-t-il gambi, e prìmma la nasjonäla adésa la fréva, chilù dopa la prìmma partìda l’é dè zò cme un pér

Valiàn zéro : purtrop a m’é d’avis d’avérogh vìsst giùsst cuand a j’ò dit ch’al n’é gnan parént äd còl äd l’an’ pasè, e la ca..voläda sul rigor l’é la dimostrasjón, dai su animo lòmo

Morón zéro : eh capitàn stavolta tòcca anca a tì vè, dopa déz second a t’é béle dè un assist a lór, e par tùtta la partìda a t’ andäv meno äd la metè äd j’ätor, la pegior partìda äd l’an’, e vùnna dil pù bruti da cuand at si a Pärma

Candreva zéro : oh sperämma che col ch’ a s’é vìsst fin adésa al sia al sosia, e còl vér a’l gh’ abia ancòrra da rivär, parchè a né ’s capìssa miga co ‘l s faga indó al gh’à da zugär sl’ é un portér un difensòr n’atacant, o un panchinär ! Voltär regìsstor, subìt !

Marques zéro : n’ incróz tra Ortega Bertoneri e Gasbarón, un pisstamént äd pòcci mäj vìsst, e pò la prìmma volta ch’al pól fär gol al s’impàpla a porta vóda ! Fin adésa al re ädla fumära e basta

Bojinov zéro : tèrsa partìda adrè fila “non pervenuto”, e si ch’al né s’é mäj alenè con continuitè cme st’an’, ma pròprja l’é piantè cme un grùggn, sémpor con la ridòtta tiräda

Marino zéro : Mìsster stavolta a ’n pòs miga fär fénta äd njénta ! A’n gh’é miga gnu al dùbbi ch’ a gh’ sia anca un cüalch ätor schema in-t-al zógh dal calcio ? No parchè zugär col stés schema, i stés zugadór e i stés cambi par sìnc partìdi adrè fila, forsi l’é bonóra mo apén’na apén’na la taca a spuzär un pò !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testi di Crociato 63)(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)








Nessun commento: