Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 8 dicembre 2009

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 8 dicembre 2009



Guidolin e Bibiany i pu bon di Crozè in camp par Genoa Pärma vot 10

(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Genoa Pärma 2-2

Mirànt séz : insìmma a l’ultom parègg’ a ‘t paräv effetto ralenty, però sul vón a zéro t’é tgnù in pè la baraca con do parädi decizivi, in-t-n’ambjént miga tant còmod par tì ch’ a t’é zughè in-t-la Doria

Zacärd sèt : eeee lòmo sa’t casäv déntor ch’ la sucäda in fonda l’éra un déz, però ‘na gran partìda äd sostansa äd quantitè ! Sémpor pù imbrochè cme acuìsst ! Vè, però sérca d’andär miga via subìt st’ isté

Paci òt : al ritóron gran béla partida dal corasér : fìzich concentrasjón e sarvél a brancädi ! Téna ält la guärdia parchè secónd mi un cualchidón da färogh tirär al fiè lì dardè al gh’é e dovrìss tocär a tì par ‘na cuälca fèsta adrè fila

Lucaréli zéro : oh sta miga fär al permalóz cme tò fradél, njénta äd parsonäl mo insìmma al gol ragas a ’t gh’è piantè ‘na dormìda alucinanta, e po’ a ’t mé paräv un po’ scàrogh, pròprja al prìmm che secónd mi al gh’ à da arpozär

Panucci déz : ala facia äd preziosi e gasperén, al prìmm al sèmma tùt col ch’ l’ à fat, al secónd un juventén fin ala maròlla e l’é béle dit tùtt ! Bravo Cristian tésta älta e zò ‘d vanga !

Antonéli séz : bé partìda e gran zugäda sul prìmm gol, ma col gol magnè l’ à, mo cm’ èt fat ? A’t pär un po’ insìmma ai bräz anca ti cuand a ‘t còr, a’s vädda ch’l’é la corsa di tarsén sinìsstor

Lansafam nóv : l’à cantè e portè la cróza, cuantitè e cualitè, assist corsa e prezénsa davanti e dardè! Gran bél zugadór anca chilù ! Dzämmla tùtta, Leonärdi al n’à miga zbaljè un colp st’istè

Morón sèt : vót par la diféza äd Panucci fóra dal stadio, parchè capitàn insìmma al camp l’éra pù bas al vót, va a mèttor su i tachètt invarnäl che sionò ormäj a ’s blìzzga a’t s’ér sémp’r in téra, a’t gh’è il gòmmi lìssi ansi a la coop ormäj i metaran l’ofèrta 2x1, tant ch’ a té gh’ si a’t ja compri anca par Lucaréli

Galloppa nóv : du assist da gran zugadór in-t-i gol ma un vót in meno par l’amonisjón ch’ la fa rima con …….. ecco l’unnich rimpròvor l’é ch’ a ’t ciàp j amonisjón ch’a ‘t pól evitär dailà

Dzemaili òt : siv génta che chilù man man ch’ a gh’ crèssa la corsa l’é sémpor pù bón ? Che ràsa äd ’na partìda, personalitä clasa e sostansa, un gran bél zugadór dabón

Biabiany déz : vèddot che a tirär a ’s fa gòl ? Adésa stà ‘t miga fermär ah e avanti acsì ch’a’t s’é fat gòdor e miga pòch

Guidolin déz : oh Don, a Barbjàn fämma Märs/Avril cuand a cambia l’oräri a tùtt il manéri ah, parchè con ch’ l’andiamo chi a ’s rìssgia d’ésor pront a Znär e A) a gh’é tròp frèd da fär fèsta B) i salam j’én ancòrra trop tènnor ! A pärta i schèrs Ghiro e Pédor gh’iv pront al contràt ? Digh adrè par piazér !

Pùbblich zéro : stavolta a dagh al vót a chi sta a cà ! Dzì vù sl’é giùssta stär a cà con ‘na scuädra acsì ! E po’ magàra a sì anca pront a fìss’ciär al prim pasag’ zbaljè ! Zéro e ancòrra zéro ! E m’arcmand domenica stì miga a zbrajär ch’ a’v da zò la vóza ! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testi di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento: