Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







sabato 17 ottobre 2015

CAMPIONATO DI SERIE "D" 2015/ 2016 "Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn": Ribelle - Pärma Calcio 1913 - 0-1 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 17 ottobre 2015.



(TESTO IN DIALETTO PARMIGIANO)


Ribelle - Pärma 0-1

Zommers déz : masim di vot par Tin Tin anca s' al gh' à pù lavor un portér da condomìnni che lù ; però a gh’é rivè un tir nojóz e do usìdi e l’à dimostrè d’ ésor sémpor pront e concentrè, còza rära p'r un ragas äd dezdòt an' !

Mesén'na òt : tutt chi ragasén chì j’én carsù a bistècchi äd león : i päron fat cóll stampén, ält, spali lärghi, mo cóll ch' a fa restär a bòcca avèrta, l’é chi gh' àn si e no l’etè par la paténta e i dimòsstron 'na maturitè e 'na cälma da génta a fén ädla carjéra

Caciól déz : oh Capitàn, la prìmma volta la ’n sé scorda mäj ahn ? specialmént sa riva 'na vitòrja ch’ la väl òr : però prìmma o po’ at' gh' arè da spiegär cme mäj t’é pasè tùtta la carjéra in sèrja D, parchè mi a gh' l’ò ancòrra da capir.

Giorgén déz : centräl äd centorcàmp, centräl ädla diféza, al rendimént al né cambja mìga : al top! Vrà dir che Gigi s’al sé dovìss catär in dificoltè al té podrà fär fär anca al centravanti ch' a té t' la zbrigarè ala granda anca li, no ?
Saporètt déz : al ragas ädla tèrsa C al fa 'na zugäda da rapinatór d’area ala Inzaghi e al porta a ca' tri pónt, mo a pärta al gol, al zuga 'na partìda äd gran sostansa, zéro erór e concentrasjón al masim; n’ ätor ezémpi äd la béla gioventù crozäda e dal gran lavór che Gigi l’é 'drè fär con tutt lór

Corapi déz : partìda da Méstor, un diretór d’orchéstra parfét, t’é deciz ti cuand l’éra al momént d’acelerär e cuand invéci sarvìva tirär al freno e ciapär fjè ; 'na còza sola però, al me amigh Alberto al s’é lamentè parchè at' gh' é tirè la majètta tùtta sporca e ch’ l'à scampanäva un po’ sòtta il lazén’ni, la prosima volta sta un po’ aténti a cascär e sudär meno vala bén ?

MIliètta séz : sibén che il do zugädi tecnicamént pù béli ädla partìda i sìon städi tòvvi ( al tir al vol dal prìmm témp e al colp äd tach zmarcant dal second ) a ’n t’é mìga ancòrra capì che la sèrja D pù che cantär lé cuäzi escluzivamént portär la cróza, e si che con cóll nòmm chi a t’al dovrìss savér méj che ch’j ätor no ?

Melandri séz : un po’ fiach al Micio jerdlà, un gat pùff sénsa mäj 'na zugäda dil sòvvi, e la gh' pól stär parchè fin adésa l’éra stè fòrsi al pù regolär e brilant äd tutt

Lauria òt : zugadór delisjóz, sinìsstor rafinè, movimént da balarén, at' m’arcord con tutt al rispét un po’ Messi, mo purtrop fin adésa al momént bón a t’é sémpor restè al colp in càna o cuäzi, sperèmma ch' at' pos schisär al grilètt in-t-al momént giusst anca ti

Sereni séz : un vót äd stimma parchè jerdlà sa t' fùss stè a scóla i profesór i t’arìsson sgnè asént insìmma al regìsstor, poch ispirè e poch in sintonia cójj schéma ädla scuädra anca s' l'é véra ch'a t’é zughè poch e po’ al camp al té pól avér limitè pù che tant ätor

Guas séz : anca ti at' si restè con al colp in càna però la sensasjón l’é che al post giusst at' si bón äd färot catär dato ch' at' si sémpor zmarchè; l’é manchè cóll cicinén äd precizjón e fòrsi anca äd c.. , fortón’na ch' j’én li dardè l’angol, dai tén dur ch' a riva al tò momént anca par ti sta trancuil

Apolón òt : Gigi, a caval donè “ecetera ecetera”, prìmma fuga e adésa tén schisè l’aceleratór ch' l’é al momént d’andär via e n’artornär pù indrè; però jerdlà fòrsi pròprja a vrér sarcär al pél in-t-l’óv l’é städa a rizgh un po’ trop, fòrsi j’én stè cambiè un pär äd zugadór äd trop tutt in-t-na volta e i schéma i n’àn risentì, mo Gigi, l’é pròprja al pél in-t-l’óv, avanti acsì ch'at' si 'drè fär un lavór pù che parfét

Tifóz e Socetè déz : fin adésa tutt parfét e tutt belìssim, a sèmma 'drè dimosträr a tùtta Itàlja e anca a tutt al mond am' vén da dir có vól dir ésor pramzàn e có vól dir amor par la pròprja citè, la pròprja màja e la pròprja storia, ch' a sia Sèrja A ch' a sia sèrja D, Wembley o Cervia, còssta l’é la scuädra ädla vìtta mia

CARICA CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)

(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: