Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 24 novembre 2015

CAMPIONATO DI SERIE "D" 2015/ 2016 "Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn": Pärma Calcio 1913 - Imoléz 0-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 24 novembre 2015.


(Testo in dialetto Parmigiano)

Pärma Imoléz 0-0

Zommers déz: sa' dovìss scomèttor su un zugadór ädla róza ch’al sia ancòrra chi al gióron ch’ artornarèmma in sèrja A, sinch euro a j' à metarìss su cóll ragas chi, sicuramént un portér con un grand, futur, e po’ sòtta cura da Fulgón l’é 'na garansia in pù

Mesén'na sìncov : vè Hugh Grant ( a m' à fat la bofäda un giornalìssta ädla Gazètta, mo a né t' fagh mìga al nòmm) co t’é 'drè sucédor, ch' l’é un pär äd fésti ch' at' pär un po’ con la tésta in-t-il nùvvlì ? dai anca sa t' gh’é ataca di fenòmon par la categoria ch' at' zugh, zvélja un pò
Caciól òt : certo che còjj ch' sà che la domenica i gh'àn da zugär contra Caciól a 'n n’é mìga chi dòrmon di són trop trancuìll, al vèdda 'na bala si e no e po’ d’ogni tant sa’ gh' vén l’idea äd fär un cuelètt in pù al bón Luca al gh’ arcòrda con il bón’ni o con il catìvi ch'a n’é mìga al cäz !

Lucaréli dozéntsincuànta : dozéntsincuànta volti gràsja, par tutt còll ch' a t’é fat con la maja crozäda in camp e anca fóra, cuand at' gh’é miss la ghìggna tanti volti par preténdor rispét par la maja e par la citè e p'r avér mantgnù la parola e fär da ciòsa par chi ragas chi, p'r artornär indó se spéta al prìmma posìbbil ; tant as' vedrèmma ai tarzént sicur, avanti acsì Capitàn !

Ägorfój séz : prìmm témp invizìbbil, second témp cuäzi, a pärta l’ùltim cuärt d’óra, e po’ a 'n té gh' la caväv mìga a mèttor zò al balón, al paräva 'na bìlia magica äd còlli chi rimbälson dapartutt; có v’é gnù a vojätor tarsén la paura äd zbaljär ? dailà che chì a gh’é da fär j’òmm adòs con tutt ch' a sèmma do volti pu fort

Corapi sètt : cuand at' manca al tò zmél con al cucù lì in méza at' tòcca cantär e portär la cróza, elóra la geometrìa la läsa un po’ deziderär, però la difarènsa at' la fè listés, as' vèdda da l’Ärch äd San Lazor ch' at' si un zugadór äd n’ätra categoria e fòrsi cme a dìgh sémpor anca do

Rodriguez sìncov : mälmadur e fóra dal zógh completamént; al srà anca bräv mo p'r adésa al n’ à ancòrra fat vèddor njént; socuànt tiràs in curva, cuàtor zbarädi ai garlètt e basta; sperèmma ch' al cambja märcia e mentalità ala zveltén'na

Lauria sìncov : oh Gigi, a fagh al dissch incantè fin tant ch' a n’al vèdd mìga zugär a sinìsstra cóll ragas chi, l’é un mansén, al né pol mìga tutt il volti ch’ al va zò o crosär äd déstor o dover starsär par crosär o tirär con al sò pè; dailà próvol dedlì, dam ch’ la sodisfasjón chì

Vignäli sìncov : tìmmid bombén, e un po’ trop fóra dai schema, però second mi l’é pròprja colpa dal fat ch’ al zuga un po’ trop poch, a gh' manca gamba, cadénsa e òc', parchè il prìmmi partidi cuand l’à zughè al m’éra piazù un bél pò

Muzètt sìncov : un pas indrè ansi du dala partìda con al San Marén ; a gh’é anca da dir che la scuädra la ’n t’ à mìga mìss 'na volta che vunna in-t-il condisjón äd tirär in porta bén mìss ; dai nànni ch' at' tòcca tirär la carètta ancòrra un po’ vè, prìmma ch' at' pòs tirär un po’ al fjè

Baraye sìncov : stavolta né gol né assist né zugädi interesànti; a gh’é da dir ch'a t’é catè cóll gionvòt colombjan ch’ al t’ à marchè che second mi, tirè via i nòstor du centräl, l’é al difensór pù fort ch' j’ ò vìsst fin adésa par distach, al nùmmor du äd l’Imoléz, Galassi, mi provarìss a portär'l a ca'

Apolón séz : Gigi, l’éra da vénsor ch’ la partìda chì porco d’un mond ! adésa al Forlì l’é a cuàtor pónt la situasjón la rìssgia äd dvintär nojóza fin in fonda : l’é véra ch' at' gh’é cuat'r o sìnch di pù fort fóra, mo l’é anca véra ch' at' gh’é 'na corasäda e la vól portäda in port al prìmma posìbbil, sénsa pèrdor trop colp par sträda, parchè a mi am' pjäzrìss anca rivär a sént pónt, acsì par sodisfasjón; dai eh, fòrsa e coràg'
CARICA CROCIATI !!!
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: