Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 29 settembre 2015

CAMPIONATO DI SERIE "D" 2015/ 2016 "Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Mezolära - Pärma Calcio 1913 - 0-0 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 29 settembre 2015.



(TESTO IN DIALETTO PARMIGIANO)

Mezolära Pärma 0-0

Zommers sénsa vót : donca putén, mi e ti bizòggna ch' a strolgämma cuél da dir, parchè con ch' l’ andiamo chi it' faràn déz tir in porta arivär ala fén dal campionät e mi cò dìghia tutt il fésti ? metèmma in mòt la fantazia sionò la vén lónga un bél pò

Mesén'na séz : t’é zughè un po’ a l’arvérsa, al prìmm témp che còj là i provävon dìll riparténsi ( 'na volta a se dzäva “contropiede” mo adésa as' fa la figura ädj’antìgh ) at' stäv ält a pistär i pè a Melandri, al second témp che lor j’ àn arciamè tutt in trincea a né t' si pù andè su o mólt meno che in-t-al prìmm ! é véra o no ?

Caciól sètt : un stopper ( anca chi adésa al calcio modäron al diz “centräl” ) cme da chi indrè; i prìmm tri balón j’én un zbutón, 'na strénga e n’ätor zbutón o n’ätra strénga a second äd có sarìvìssa, e pò dòpa la cura p'r otanta minud dal tò pärti a né s' fa pù vèddor nisón ! a so anca mi che con Lucarélì av' si catè sùbbit, tì at' si vón ch' a né gh' vól mìga insgnè njént.

Lucarélì séz : oh Capitàn, un séz stirasè ahn ? l’éra mìga la giornäda con cóll campàs lì e tutt al rést, tra ti e Corapi a sì stè i dù nùmmor déz dal Mezolära, j assist méno pericolóz par la diféza dal Pärma ; e cóll gol li al fèmma o no ? dai domenica al gnirìss còmod con ch’ il tésti cuädri là

Ricci séz : sprechè da tarsén , fòrsi anca da zugadór äd balón, al gh' à 'na ghìggna ch’ al podriss andär a fär chi telefilm americàn tipo Beverly Hills ; Gigi chilù al gh' à da zugär in-t-un ról e basta : l’òmm adòs a ch’ j ätor

Corapi séz : la pù brutta partìda da l’inìssi äd l’an', sarà parchè par vón ch' a fa cantär la bala cme ti, al camp brutt l’é un sincuanta par sént in méno, sarà parchè t’é saltè un gióron d’alenamént p'r andär a Napoli dal barbér d’ Insigne, mo jerdlà a né t' fäv che pärdor di balón e anca pericolóz ! dai che domenica l’Ennio l’é lìss cme un biljärd e t’ artórn al solit regìssta da déz

Giorgén séz : pòchi zugädi, sia davanti che dardè, anca par ti a väl al discors fat p'r al tò zmél, sperèmma che andär avanti cuand as' zuga fóra ca' a né gh' véna mìga in mént a tutt la tatica d’arär al camp cuand arìva al Pärma; mo di al sät che a guardärot bén at' somìlli a me nòna Elvira con cól cucù lì ?

Melandri òt : al pù bón dal Pärma. técnica trancuilamént da sèrja B cme mìnnim, dribblingh da Garrincha, cross da Claudio Sala, purtrop sul second päl par do volti as' gh’é catè Sereni ch' l’é ält cme un can sedù e a né gh' l’ à mìga caväda a butär déntor ch’ il do piturädi ch' at' gh’é mìss; a tutt il manéri Macio l’é bón bombén, a l’ ò béle batzè

Baraye séz : un séz ch’ al sarìss stè ( in compagnia col Capitan ) al prìmm sìncov ädla stagjón, mo cme s’ fa ? però tato, dato ch’ at' gh’é di nùmmor, fìzich e técnich da la madònna, l’é un pchè che tutt il volti ch' at' riva al balón o at' tir dil balonädi sénsa conisjón o a t' intestardìss in dribbling in méza a sìnch avarsäri : zuga par e con la scuädra e at' vedrè ch' a té t' stuf äd sgnär di gol e färia sgnär

Sereni séz : mälmadur bombén; bravén mo at' si trop tìmmid : magna dal cavàl pìsst e dal cór äd león che in sèrja D i ’n stan mìga tant lì, i zbròcon e basta e si vèddon ch' a t' si timidén bón’na nota sonadór

Longobärdi sètt : ecco, l’ezat conträri, ciòmma da león, bärba da codìggn e lotär su tutt i balón dal prìmm a l’ùltim minud ; äd caràtor, centratàch che prìmma äd buscär al dà via, par la categorìa un top player e in camp as' capìssa al parchè

Apolón séz : Gigi, la partìda äd jerdlà l’éra la tipica partìda ch' at' l’arìss poduda vénsor ti e basta con un maghègg' dala panchén'na, parchè in camp l’éra dura, tropa dura, con nóv avarsèri intanè in area; purtrop njénta, a ’n t’é gnanca gnù l’idéa äd fär 'na telefonäda a mez’ ora dala fén a Max, che lu äd diletant al s' n’inténda un bél po’ e magàra la drìtta at' la däva lu in diréta, e ala fén ädla féra la scuädra l’é restäda piàta e scontäda, par färla curta, da òmm a òmm, se p'r il prìmmi cuàtor partìdi at' si stè semplicemént parfét, la cuinta té m' si mìga piazù, tant al so che ti at' si mìga cme un cuälchidón ch' a gh’éra j’ an' pasè ch’ al s’ ofendäva par cualùnncue stupidäda, ti té t' fè su il manghi e zò a lavorär
CARICA CROCIATI
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: