Testo in dialetto parmigiano
Pärma
Juve (
Gób )1-0
Mirnàt
déz e lode : do parädi strepitózi
in-t-al prìmm témp, al second témp cuäzi da dizocupè, e 'na
mìssa in pìga da Cadonètt ch' at' paräv me mädra
cuarant an' fa;
Varela
déz e lode : che zugadór
ragas, po’ da cuand Donadón
al gh' à fat fär vint mèt'r indrè l’é dvintè favolóz;
jerdlà mìlla balón zughè,
gnanca n’eror, l’é al vér pchè äd podérol miga vèddor st’
an' ch’ vén... FA-VO-LOZ
Santacróza
déz e lode : la pù béla partìda da cuand at' si chi ? séns’
ätor si ansi a se zbilancièmma, la pu béla partida da cuand at'
zugh a balón, e un pär äd
finèssi da Maradona ch’ i s’ àn fat ***** adòs, t’é capì
ah... có vój
dir ?
Feddal
déz e lode : artornè a ca' dòpa la partida a son andè a vèddor
Wikipedia par vèddor indò l’à zughè còll
ragas chi fin a jerdlà; am' cardäva Barcellona, Chelsea, Real
Madrid, invéci Siena, Palèrom, Espanyol, epur j’én trèj partìdi
ch' al fa a di livél strepitóz,
sénsa zbaljär gnanca 'na
bala, con un séns ädla
pozisjón parfét, inteligénsa
tàtica e fizich devastant, insòmma còll
ragas chi l’é bón ch' al
merita äd zugär a ält livél
Mendèz
déz e lode : anca al bél ädla compagnia l’é adrè infilär 'na
partìda pù béla che ch' l’ätra, d’ogni tant al s' pärda
in finèssi ch' a n’é mìga al cäz, però l’é socuànt partìdi
che dala diféza gruéra a sèmma pasè
a un bunker a próva äd bomba
atomica
Gobbi
déz e lode : Gerovital Massimo, dala valìza pronta par Coverciano,
p'r al cors d'alenadór, a
Capitàn con sént polmón äd
'na scuädra spetacolära par dignitè e grénta; 'na fàsa da
Capitàn cära al mé Massimo
da mèttor in cornìza e tacär in salòt cme vón
di ricòrd pù bél ädla carjéra
Mauri
déz e lode : un gol favolóz,
e vón ch' a fa un gol ädla
vitòrja dal gènnor contra ch' la
scuadràsa li, a Pärma, l’éntra äd dirìtt in-t-la galaria ädj
immortäl, e a deznóv
an' a n’é mìga da tutt ! grand carjéra
davanti còll ragas chi,
ch’ al gh'à tutt mo pròprja tutt par fär stravèddor,
anca se purtrop l’é scontè che ala fén äd l’an' anca sa srà
sèrja B, lù al gh’ arà nätra maja adòs !
Jorquera
déz e lode : al masim di vót
anca par lù, cuand as' bata i campjón
d’onèstè e simpatia ( si e cucù ) a né s' fa äd difarénsi con
nisón, anca se la còza ch' a
m’arcòrd äd pù l’é ch' la specie äd covjolén ch’ al gh'à
in tésta
Nocerino
déz e lode : barbón da Fra
Martino, gran partìda äd sostansa e esparjénsa äd còll
ragas chi, tutt cór, polmón
e maruga, e sónna pur il
campani a fésta, ch' a sarèmma anca falì e andèmma in sèrja
B, mo tacär lilór l’é
sémpor 'na sodisfasjón
ùnnica
Ghezzal
déz e lode : di vè mo sit parént äd Mirko Lori, ch' a parì un
pòmm tajè in dù, grèssta compréza? A tutt il manéri té m' si
piazù, mìga cme pónta,
parchè a né t' vèdd la porta gnanca con al telescòpi, mo par la
vója äd còrror adrè a tutt
e p'r al sacrifìssi äd fär in pratica al prìmm difensór,
còza d’importansa fondamentäla jerdlà
Belfodil
déz e lode : pjan pjanén al sé 'drè
arpiclär e prìmma ädla fén dal campjonät
al tirarà fóra al gol
ch’ al manca da du an' ormäj, mo jerdlà l’é stè bravìssim
par cme l’à tgnù su al balón
e par la capacitè äd zmarcäros, mo prìmma äd tutt par l’assist
dal gol a Mauri, 'na bàla däda cóll
contagir, parféta, 'na grand zugäda dabón
! bravo
Lodi
e Lucaréli dèz e lode : Lodi parchè in panchén'na l’à sudè pù
äd còjj ch' a zugäva da l’agitasjón
ch’al gh’ äva adòs, al Capitàn par l’ezultansa fóra
dala tribuna, rampè su par la ramäda p'r esultär con i tifóz
! 'na publicitè la dìz che sèrti còzi j’én “priceless”
nojätor pù “ruräl” a dzèmma semplicemént “sensa prési”
Donadón
déz e lode : Mìsster gran lavor ancòrra 'na volta, e complimént
anca par la còza äd la sponsorizasjón
dal so ristorant insìmma al majètti pagäda al trìpplo; mo prìmma
äd tutt par tgnir insèmma chi ragas chi e limpìrja d’orgój
e vója äd mäj molär
! complimént dabón e avanti
acsì che la matematica ancòrra ah ???
AVANTI
CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Nessun commento:
Posta un commento