Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







venerdì 10 aprile 2015

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Pärma Udinéz 1-0 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 10 aprile 2015




(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Udinéz 1-0

Mirànt déz : ätor che crizi, ätor che falimént, chilór j’én stè in ritir al Maldivi, a giudicär dala cera äd Mirànt, abronzè cme a ’n s’éra mäj vìsst e in forma zmaljanta

Casàni déz : n’ätra fila äd déz anca stè gir, Casàni giudisjóz, poca spinta mo tanta maruga e socuànt balón nojóz casè in tribuna cuand a n’é stè ora ! Se Dio vól l’é artornè al Casàni äd l’an' pasè còll ch' al s’é tant manchè al girón d’andäda

Santacróza déz : al morètt con la facia da putén, l’à butè al cór in camp e l’à fat la so figura davanti a un zugadór cme Di Natale che se Dio vól 'na volta tant cón al Pärma l’à fat pàs

Feddal déz : bé mo d'indó vénol chilù ? par via ch’al pär vón pù che discrét dabón, e cme difati in-t-ilj ultmi partìdi al paräva la diféza dal prìmm Pärma d’Ancelotti e miga pù la pegior diféza d’Evropa cme l’é städa fin a Farvär

Costa déz : bräv, bräv bombén e sfortunè, srà bén difìccil che sabot al posa zugär contra cojj là, e mi ch’ al vdäva béle a imitär Couto e där via socuànt strénghi da razón tant par fär capir che aria tira e i sètt gol äd l’andäda i van vendichè in-t-na cuälca manéra

Mendèz déz : l’atór äd telenoveli l’é stè bräv bombén, parchè montär su da frèdd a n’é miga facil, e invéci apén’na montè su l’à salvè un gol béle fat e anca dòpa l’à lotè su tutt i balón e al n’à mäj concés un centimèttor a nisón anca s’ is ciamävon Therau e Di Natale

Varela déz e lode : da cuand l’é stè mìss déz mèttr’ indrè da Donadón, cóll tant ch' a basta par ciapär la rincorsa, l’é 'drè zugär dil partìdi ecesjonäli con un cór gros acsì e da vón che in-t-la so cariéra l’à zughè ai masim livél e véns praticamént tutt, l’é ancòrra pù bél e vól dir ch' l’é un grand profesjònìssta

Mauri déz : anca al ragasén terìbbil al s’é fat un po’ mäl ? sperèmma äd no parchè sabot i sarvìsson tutt e tutt frèssch e lùccid e con 'na grand vója äd bocär balón e garlètt sa sarvìssa

Lodi déz : par fortón’na l’é städa 'na partìda zugäda un po’ ala movióla e lù pù la cadénsa l’é basa pù al pól fär girär la bala, parchè al sinìsstor al né gh' manca mìga äd sicur

Nocerino déz : grand sartór tra centorcamp e atàch, lavor äd grand sostansa e 'na bärba ch’ la fa impresjón, insòmma a gh' mancäva al bindél in camp e po’ l’éra a post dal tutt

Còvva déz : pòsja zbilanciärom ? cóll ragas chi l’é un grand bél centravanti e mi a me dmand cme mäj nisón al l’äva vìsst prìmma ! al gh' à tutt i movimént, i témp e il zugädi dal vér centravanti, second mi st’ an' ch' vén un post in sèrja A l’ al catarà sicur e mi a gh' l’auguri parchè al gh' à vója äd fär bén e dimosträr che in sèrja A al gh'é sta sénsa probléma

Ghezzal déz : al fa di lavór ch’ al pär Silvan, al gòrna (nasconde) la bala, al fa dìll pirolètti, purtrop p'r ésor n’atacant al se scorda äd tirär in porta che sionò a né s' fa mìga gol, però a dirla tùtta al né m' dispiäz mìga.

Belfodil déz : méj tärdi che mäj, anca jerdlà dòpa la béla partìda con l’Inter, l’é gnù déntor in camp con la concentrasjón giussta e l’à dè la scroläda decizìva ala partìda con dìll béli zugädi, péz specìffich là davanti e prezénsa continua anca fóra da l’area a där 'na man ai so compagn ! bravo

Donadón déz : scuädra preparäda atleticamént e tatnicamént bén bombén ! e in ch’il condisjón chi l’é béle ditt tutt ! un sjór alenadór, un pchè che chi pajas là j’àbion fat al buz che tutt conosèmma, sionò l’arìss podù fär al Ferguson, o al lìmmit al Wenger dal Pärma; e Mìsster, sabot dato ch' a ’n gh’é mìga partìda con lilór, ch’al daga cärta bianca a chi ragas parchè is divertìsson cójj garlètt äd lilor

AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst

(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: