"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 4 maggio 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 4 maggio 2010











(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Ròmma 1-2

Mirànt déz : un vot guadagnè parchè a ’n t’é gh’si miga stè a färot tór p’r al “näz” da Totti e da tùtta ch’la banda äd prepotént lì, tésta älta cme Pärma e i pramzàn ! E in pù un portér ch’ a crèssa partìda dòpa partìda ! Da confarmär a tutt i còsst

Dellafiore sèt : Camomillo d’ogni tant al s’ ciapa dormì cme sul prìmm gol, però a son sincér, a ’n gh’arìss dè gnànca n’èvro a l’inìssi, invéci al fa la so figura ecome

Lucaréli sìncov : miga p’r ätor, parchè con la tò espariénsa, a ch’la génta lì i tachètt i gh’ vólon fat sintìr dabón miga fär la facia scura e basta, silénsi e zò dil strénghi invéci t’é fat al conträri

Castlén séz : Pavlén solita vlontè solita corsa e un cuälch cròss in meno adòs ai difensór, purtrop la scaläda sul gol äd Totti l’é riväda un second in ritärdi

Antonéli sèt : partìda dopa partìda col ragas chi al mètta su parsonalitè e conisjón, béla partìda e pò in do t’ al mètt al gh’ é sta, n’ätra conférma second mi

Galloppa séz : ‘na cuälca zugäda in pu la gh’é städa, però a né ’s pól miga zugär cuand a riva al Milan, la Roma l’Inter e basta eh, parchè cosste chi l’é stè al tò girón äd ritóron e al né va miga bén brìza

Valiàn déz : ecco invéci chilù ch’ a gh’ sia al Milan ch’a gh’ sia al Marsolära a ’n cambia njénta, al tàca al prìmm minud e al lasa li äd còrror cuand l’arbitro al da i trì fìs’c, ‘na cuantitè mostruóza e anca ‘na discréta cualitè, Baräldi a ’s sämma capì ah ?

Dzemaili òt : bene bene, al s’é drè arciapär ala granda e l’é fondamentäl parchè chilù l’é un zugadór cój barbìz


Biabiany sèt : al solit motorén, stavolta anca un pò méj taticamént, vót väddor che st’ an’ ch’ vén a ’s catämma in cà un Tino due ? Però al gh’ariss da dvintär óltra che pu bón anca un pó, ansi molt pù mat !

Bojinov séz : cuestjón äd milemèttor e al prim minùd l’arìss cambjè la partìda, béla grénta e bón’na prezénsa in camp, adésa sarìss un pchè avérol armìss a post fizicamént e ch’ l’andìs via !

Crespo séz : Hernan, domenica a gh’ é ch’ la scuädra ch’ am fa schifo infìnna numinär, ch’ a conosämma bén tutt, tì par prìmm… a ’s sämma béle dìt tutt ah ?

Guidolin déz : ancòrra ‘na partìda studiäda e mìssa zò benìssim, a ’s sénta dil vózi strani in gir, mi a digh ( e con mi al 95% di tifóz ) che mandär via al Don l’é n’asurditè totäla e n’òféza ai tifóz, sarìss méj ch’andìss via d’ j ätor valà

Rocchi zéro : j’arbitro i ’n cambion mäj, l’é inuttil che Miclòt e Bellè i vagh ’n adrè col soliti fräzi fàti, premuróz cme il sèrvi cój potént, arogant cój picén, ancòrra ‘na volta un arbitro var-go-gnóz al Tardini

Lettera firmata zéro : a còl parsonag’ ch l’à oféz al Bagna i so genitór e tutt i tifóz ädla curva, un zéro e un ezam äd cosjénsa ! Ch’al ‘s vargòggna e basta !

Tifóz déz e lode : ätor che “la Ròmma gioca in casa”, in cà al Tardini a gh’ zuga al Pärma, e tutt al Stadio l’à dè lesjón äd tifo e d’educasjón ai solit malduchè arogant ch’ a riva da Ròmma, lesjón dent’r e fóra dal camp, anca se a drovär du péz e dò mzùri a n’é mìga stè l’arbitro e basta, chi vól capir capirà ! AVANTI CROCIATI !
(Pramzàn dal sas)
(Pramzàn dal sas)
(Testo di Crociato 63
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento: