"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 3 novembre 2008

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 03 novembre 2008

Per il video delle pagelle clicca qui

(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Il pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn.

Pjäzenza Parma 1 - 1

Pavarén zéro : l’é sicur cme lasär la màchina avèrta atàca a un camp äd zìnngor ! Pegolo có él stè tòt da fär ? secónd mì l’é ora äd provärol

Zenón òt : al pu bón dì crozè anca incó ! Mo che trasformasjón Dino, dì n’é miga ch’ a’v sì cambiè con tò fradél sénsa dir njénta a nisón?

Castlén sèt : anca Pavlén l’ha ciapè ‘na pïga giùssta l’é socuànt partìdi ch ’al fa al fùm, da la sò pärta anca jér fin’ al novantézim l’ ha fat su e zò cme un yoyò

Rossi sìncov : tut regolär mo insìmma al gòl mòl cme un bodén, Marco a n ’é ’s pól miga, n’é miga la prìmma vòlta, insìmma a ch’ il bali lì a’ gh’ vól ädla grénta, sionò adìo carjéra vè

Tost sìncov : du pè imbarasànt, ‘na córsa da mäl äd pansa cme al presidént dal comitato par la ramäda in curva, l’é miga méj stagnärol a Presiózi subìt a znär chilù ?

Lucaréli picén, sèt : séns’ ätor al pu bón di trì centräl, po’ ch’ la travèrsa li porco mond, mó a ’t vedrè che a fòrsa äd dai e dai a ’t fè gol anca tì ! a tutt il manéri un bón acuìsst

Morón séz : Stefano incó l’éra un sìncov vè, mo a tì cme s’ fa ! adésa se Dio vól a gh’è nóv dì par recuperär. Parchè a’t gh’äv al fjè cùrt ah?

Bùdel òt : al pu bón con Dino incó, ‘na continuitè che ormäj l’é ‘na garansìa ! La còza pù giùssta fàta da Cagni l’é stè portär’l in sà

Lucaréli grand, séz : suficénsa par la grénta e la vója, se po’ l’avìss fàt cól gol a l’ùltom minùd a gnäva zò la curva ! N ’ätra partìda da capitàn però un cuälch golètt in pù l’é ora ch’al riva

Reginäld & Kutuzov zèro : un vót da divìddor in dù ! cuànt él al rizultèt ? Zéro a v’ al dìgh mì ! Chära al me Don Fransèsch, l’é ora äd fär dil sélti definitìvi, al pùbblich al j ha béle fàti, e a chilór a l gh’ à dè al violón, i zùgon pròprja cuand ch’ j ätor j én ròt e basta !

Pisanu déz : l’é tròp dir Andrea uno di noi ? Secónd mi no, miga un fuoriclàsa mo vón che la so sélta al l’ ha béle fata da un péz e la ’s ciàma Pärma e a s’è vìsst ! Ecco Mìsster putòst che al rezdór e al badant, a gh’ à da zugär ädla génta acsì, vamolà !

Guidolin sìncov : Mìsster al témp dil próvi l’é fnì ! d’atacànt da un cuintäl a gh’ à da zugär Lucaréli e basta, a’n sò miga s’ a ‘s n’é acòrt d’ in tribuna, mo incó èmma zughè in nóv !

Tifóz déz e lode : Pjäzènsa, provincia äd Fidénsa dabón ! J èmma zughè in cà, ‘na curva meraviljóza. Adésa génta fèmma un zógh par la partìda col Bari ! Tùt cój ch’ a léza il pagéli i gh’ han da gnìr al stadio, e tutt j abonè i gh ’han da portär un tifóz acsì fèmma cuìndoz mìla tifóz e portämma i CROZE’ a la vitòrja vamolà! AVANTI CROCIATI.

(Testi di crociato 63 Supervisione ortografica di Enrico Maletti)

Nessun commento: