Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 10 marzo 2015

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Pärma Atalanta 0-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 10 marzo 2015.



(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Atalanta 0-0

Mirànt sénsa vót : indó s’éron restè ?? a Ròmma ? da portér pù imbuzì d’Evropa, a sént-otànta minud sénsa ciapär gol ; con l’Atalanta po’ a ’n t’é rivè gnanca un tir, acsì at' pól anca risparmiär la lavanderia parchè a ’n t’é gnan' sudè

Santacróza òt : srà stè la partìda zugäda ai dù a l’ora, srà stè che l’Atalanta l’é pés che 'l Pärma, al fat l’é ch' a t’é zughè fòrsi la pù béla partìda da cuand at' si a Pärma, adésa ch’ a 'n gh’é pù njént da pärdor

Lucaréli déz : par tutt còll ch' a t’é fat e còll ch' at' farè par la scuädra, la socetè, i dipendént, i tifóz e la citè ! se Dio vól dòpa tròp témp con di bagolón a fär figurär mäl al nòmm äd Pärma. N’òmm con la Ò maiùsscola a portär avanti i nòstor colór

Mendez sètt : va bén che ädj atacant äd l’Atalanta a 'n m’arcòrd gnanca al nòmm, però col ragas chi l’à fat n’ätra sjòra partìda, fòrsi cuand ancòrra as' zugäva dabón e miga par fär contént i padrón dal vapor, al post äd Felipe.

Gobbi séz : oh Massimo, se la situasjón la fùss un po’ meno tragica, sé gh' podrìss anca scarsär su e dir ch'a t’é catè la tò cadénsa, 'na partìda ogni vint dì e alenamént a mìga consumäros, adésa la gnirà grìza cuand as' tocrà recuperär col Genoa e l’Udinéz

Varela cuàtor : rùzzon cme mi a fär il pagéli dòpa un méz o cuäzi, du o tri cross e poch äd pù, ansi njénta, mo con còll chi ciàpon l’é tanta grasja listés

Nocerino séz : con ch' la bärba li at' pär vón äd chi tàja-lèggna canadéz, e lèggna at' fè anca in camp ! zugadór e profesjonìssta séri, un p’chè ch'al sia stè chi poch méz e in méza ala timpésta

Mauri déz : dezdòt an' e un zugadór béle madùr, con parsonalitè, pè, tésta, cativérja, insòmma un gioiél ch’ is' portaràn via p'r un brancón äd nisóli, e ringrasièmma pur chi du là

Mariga sìncov : anca s’al né gh' à mìga colpa lù, l’é al spéc' äd la gestjón dal fenòmon da baracón äd Carpanèddol, comprè coj sold dal monopoli, zugadór sóra-valutè, andè e artornè dozént vòlti e fòrsi vint partìdi zugädi in tutt, da razón fòrsi cuat'r o sìncov in serie B con Guidolin ch’ al sarìs stè bón äd fär zugär anca mi in sèrja A, e cme difati l’éra stè mandè via cme 'n can

Còvva séz : second mi s’ al né s' fäva mìga mäl còll ragas chi sìnch o séz pont in pù is' podävon fär parchè i colp e la velocitè d’ ezecusjón dal centratàch chilù a gh' j’à tutt, e anca jerdlà a dirla tùtta a gh’ éra anca rigor

Rodriguez séz : du méz zughè a maca, rivè parchè i gh' àn contè un sach äd balì, l’à fat vèddor di colp da gran zugadór, adésa al saluta e al va via ! un p’chè, grasja e adiòs

Belfodil cuàtor : l’é véra che anca lù al né vèdda gnanca un bòr da sètt méz, l’é anca véra che par cme 'l zuga s’ al ciapiss al stipéndi regolär, l’al dovrìss där tutt in beneficénsa. Gnàn da guardär

Donadón òt : anca sa l’ò critichè Mìsster, ultmamént l’à dè próva äd gran dignitè e profesjonalitè, ätor che i dù schettino, col Sjòr chi al résta insìmma ala näva ch' l’a va a fónd fin in ùltom

Sandro Melli déz : Sandro, t’é parlè con la bòcca äd tutt i pramzàn e anca par tutt i Don Abbondio che a Pärma j’ én la magioransa ! Gràsja, gràsja e gràsja ancòrra, al crozè dal Sécol !

AVANTI CROCIATI

Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento: