Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







martedì 29 aprile 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn", Cagliari Pärma 1-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 29 aprile 2014

 

(Testo in dialetto parmigiano)

Cagliari Pärma 1-0

Mirànt sénsa vót : partìda strana, cuäzi dizocupè, al rigor ciapè ‘na paräda si e no, però zéro pónt portè a ca’ e adésa tutt a dvénta in salida, e che salida, a sèmma sòtta al Mortirolo a m’é d’avis

Casàn sìncov : a ’n so có dir, a pär ch’ a gh’ sia in gir al virus di Mondjäl, i zugadór che p’r un motiv o par ch’ l’ätor i tacävon a sintìr l’odór  äd Nasjonäla j’én andè tutt in-t-la sòvva

Lucaréli sìncov : insuficént parchè par fär còll méz fal lì a ’n t’é mìga calcolè do còzi : che l’arbitro l’éra col furbación äd Gervasoni, e che a ch’ l’ätor fenomeno äd Dessena tant ch’ a té gh’ s’ér  la ghéga in-t-al ghignón té  gh’  l’äv da där déz volti pù fòrta, magàra st’ an’ ch’ vén 

Felipe zéro : mìga tutt i “parametro zero” i vénon cól buz : chilù p’r ezémpi dal buz a ’n gh’é gnànca l’ombra ! invéci che fär dil gran intervìssti l’é méj dimosträr d’ ésor titolär in camp e evitär chi colp d’arterio lì

Gobbi sìncov : ruznì bombén, e a l’inìssi dal second témp un gol magnè ancòrra vùnndoz contra vùnndoz ch’ l’arìss cambiè la partìda; insòmma Massimo al trop arpozärs a né gh’ fa miga bén briza

Gargàn cuàtor : Topo Gigio l’é andè in-t-la sòvva, indò sarviva geometria al gh’ à miss confuzjón, indò sarvìva cälma al gh’ à miss agitasjón, insòmma l’à fat al conträri äd còll ch’ a gh’ vräva

Paról sìncov : n’ätor cól virus Braziljàn, gran vlontè, còlla li la ’n manca mäj, però luciditè, gamba e precizjón i s’én fermädi ala partìda col Napoli ! dai l’ òmmo, fa l’ultom sfòrs dai

Acquah sètt : séns’ ätor al pù pozitìv ädla scuädra e l’atacant pù pericolóz, e ch’ la còza chi a pensär ala partida con l’Inter la m’ fa ancòrra pù zgagnär i did

Biabiany séz : ält e bas, socuànt acelerädi da Bolt e un pär äd cross discrét, un po’ pòch par drisär la baraca

Casàn cuàtor : oh Fantantonio, adésa ch’ a t’ vèdd al strisión äd l’arìv là in fònda có fät cme Bitossi al mondjäl ? dai ànim ch’ a gh’é ancòrra speransa, p’r al Pärma e par ti, mo tutt dipenda da ti, l’é inùttil ch’ a gh’ girämma intórna

Palladén cuàtor : raitre al lundì sira….. Chi l’à Visto, a né s’ sa mäj chi s’ pólon där ‘na man còj ädla Rai, parchè veramént a né s’ sa gnànca s’ l’é in camp o meno

Donadón cuàtor : Mìsster, la scuädra l’é a téra cme ‘na gòmma bùza, cuàtor pónt in sètt partidi in Avril, ormäj a s’ sèmma magnè tutt al vantàg’, adésa a gh’ vrìss un miràcol; dato che par cuàtor méz j’èmma dimostrè che i miràcol sa vrèmma a sèmma anca bón äd färja, parchè mìga provär ? sarìss un p’chè molär adésa dai eh ! forsa Mìsster, ch’ al dróva anca la trieotanta s’ la podìss sarvìr
AVANTI CROCIATI

(Tgnèmmos vìsst)

(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

 

 

Nessun commento: