"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 23 aprile 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Inter - Pärma 1-0 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 23 aprile 2013.

 
 
 (Testo in dialetto parmigiano)
Inter Pärma 1-0

Mirànt cuàtor : mo che gol ät ciapè ? A t’ paräv Tilio Basteri cuand al zugäva in porta, l’andäva zò un cuärt d’óra prìmma però al pu dil volti col pè al gh’ é riväva, tì invéci njénta, ‘na gàta e basta
 
Benalouane sètt : codìggn e atént dardè, pu pericolóz che Belfodil e Biabiany miss insèmma davanti ! L’é tutt dir a tutt il manéri col ragas chi l’é vón ch’ a gh’ la mètta sémpor tùtta e con la scuädra ch’ l’à pär in vacansa da Nadäl l’é béle cuél
 
Còvva séz : cme a s’ dìz, sénsa infamia e sénsa lode, però tra infortùnni, zbarädi e dormidi l’impresjón l’é che l’Udinéz la gh’ à vìsst bastànsa bén anca sta volta
 
Lucaréli séz : sénsa colpi sul gol, e second mi a gh’éra anca un rigor in-t-al finäl !
 
Santacróza zéro : mi a ’n capìss miga cuäl al sia al probléma, però a so che ogni volta ch’al zùga o ch’al vén su l’é un perìccol adrè  ch’ l’ätor, e insìmma al gol un movimént da film äd Stanlio e Ollio, roba ch’ a né s vèdda pù gnanca a Molèddol 3 al sàbot dopmezdì !
 
Gobbi sìncov : jerdlà Massimo té gh’ si restè in méza cme un giovedì, i t’ n’ àn mìss du da la tò pärta e ancòrra ‘na volta a ’n gh’ é mìga stè la mòsa conträria e ti a t’ si andè in apnea subìt !
 
 
Valdes séz : partìda parféta par figurär un pò méj dato ch’ l’é städa zugäda ai vint a l’ora, un gran tir e ‘na cuälca zugäda un pò pu incizìva ! Vót vèddor che Calimero con la primavéra al sälta fóra cme l’an’ pasè ! Sperèmma parchè sarìss anca ora
 
Marchionni sìncov : Marchino con la lénngua adrè téra e il gambi pézi un bél pò, second mi t’é mìss su anca un cuälca cavji bjanch ! Stà miga  preocupärot sucéda a tutt vè
 
 
Paról séz : contra un centorcamp in coma cme còll äd l’Inter a gh’éra da schisär insìmma al gaz e zburlär, invéci val a capir al parchè a ’n gh’ i mäj provè fin in fónda a fär mäl a l’Inter
 
 
Belfodil zéro : n’ätor zugadór dal girón d’andäda ! Dopa il fésti é par cäz tornè indrè so fradél ? Lòmmo sérca äd därot da fär sionò al “top team” a t’ al väd s’ a t’ fè l’abonamént a Sky
 
Sansón cuàtor : oh Tato, l’é séz méz ch’a t’ fagh di complimént, e tì l’é socuant fésti ch’ a t’ fè  a l’arvärsa äd prìmma ! L’é anca véra che pasär la bala a Biabiany davanti a la porta l’é cme butärla diretamént in curva, mo ch’ la bàla li la vräva pasäda e basta !
 
  
Amauri séz :
al solit, do spani superior ala média, sia cme técnica che cme tésta ! certo che ogni domenica sintìros l’ùnnich ch’al spùda sànngov, ch’al lòta, ch’al ciapa dil gomdädi e dil zbarädi prìmma o pò vón al se fiàca anca
 
Biabiany zéro : n’ocazjón clamoróza e cme al solit l’à fat tutt fóra che fär gol ! L’ùltma partìda decénta ch’ a m’arcòrd a memòrja l’é städa con l’Inter a l’andäda, fì vù ! Dill volti al pär un film äd Ridolini, al fa i dozént a l’ora dopa al sé scorda la bala indrè, al scapùssa, al casca, insòmma un lavór da zbudläros dal rìddor, ch’j ätor però.
 
Donadon: Mìsster, so còza vól dir pèrdor un papà, un brasamént e sentìdi condoljansi da pärta mèjja cme da pärta äd tutt i tifóz, forsa e corag’ !
 AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos  vìsst)
Testo di Crociato 63
 
 
Correzione ortografica di Enrico Maletti
 
 

Nessun commento: