"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







giovedì 22 settembre 2011

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 20 settembre 2011















(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Chievo 2-1

Mirànt sìncov : al fógh ala cà, poch impgnè e col pòch sémp’r imprecìz e sul gol in méza cme un giovedì…. Trancuìll pròprja par njénta ! Arpicläros ala zvèlta

Zacärd sèt : sémpor la còza giùssta al momént giùsst, séns’ätor un pilastor fondamentäl äd cla scuädra chi, complimént par la petnadùra, a t’ pär Ave Ninchi ormäj con Miclón a t’ gh’éntri pu njénta parchè lu adésa al pär Zichichi

Lucaréli sìncov : có iv fat su con Paloschi ? A gh’ s’érov in cuator e lu l’à fat gol, có v’éra d’avis ch’al zuchìss ancòrra col Pärma ?

Palètta séz : Shining a tè m’ sì piazù, precìz puntuäl còzi facili e tanta lèggna, un pò méj che al tò socio äd repärt

Rubin cuator : va bé a Torén con Pepe, mo anca Therau o cme a s’ ciama ch’al faga la figura äd Garrincha no ah…. E pò al colp äd grasja l’assist a Paloschi ! Lòmo girär pagina a la zveltén’na ah

Valian sìncov : va bén ch’a t còrr cme ‘na lévra par novanta minùd, mo par zugär al balón d’ogni tant la bala la vrìss stopäda e pasäda da razón, sionò l’é n’ätor sport su là.

Morón séz : purtrop anca jerdlà t’é tochè cantär e portär la cróza e fär anca ‘na cuälca figuràsa, a t’ vrìss väddor in-t-un repärt ch’ a gira e con di compagn in forma, second mi a t’ fè la tò figura ecome, cme in-t-al finäl l’an pasè

Galloppa cuator : vè Gianburrasca, ädla Rita Pavone a t’ gh’è la petnadùra e basta, parchè p’r al rést a t’ sumìlij pu a un bradipo in col periodo chi …. Dailà sérca d’arpiclärot ch’ a ‘t sarvìss in forma a ch’la scuädra chi, e ‘t sarv’ìss bombén

Modést séz : di gran lavor a né ’m j’arcòrd miga mo gnan dil gran stupidädi dónca partìda onésta e njént’äd pu

Pellè sèt : dato ch’ l’é sicur ch’a t’ vén dìt d’andär in camp a révor di spàsi e lotär sul bali älti, fin adèsa al tò lavór a t’ l’è fat eccome, i balón ält j’én tutt i tòv ! Bravo purtrop però second mi fär gol al n’é miga pròprja al tò mestér

Giovinco òt : du vót in meno par la stupidäda in fónda, a tutt il manéri cme t’ò dìtt domenica indrè la salvèssa st’ an’ la pasa prìmma äd tutt da tì e dai tò gol, e a pära pròprja ch’ a tè gh’ sì mìss d’impìggn ! Avanti acsì

Biabiany séz : prìmma al pärda la bala dal parèg’, pò al fa un nùmmor da Tino p’r al gol äd la vitoria, géni e sregolatèssa, a ’n n'é cambiè njéntra dirìss da du an fà, sperèmma che Colomba al sia bräv cme al Don a catärogh la pozisjòn da razón e che la sregolatèssa pjan pjanén la vaga via, sperèmma

Colomba séz : Mìsster j’ämma magnè un gat vìv, la scuädra l’é col ch’ l’é, al so ch ’a gh’ tòcca fär il nóz cój fìgh sèch, ‘na còza e basta a gh’ vój dir, ch’ al né sé scorda miga ch’ a gh’é un sèrt Hernan in panca ch’ al gh’à da insgnär tanti còzi ancòrra a tutt ! P’r al rést ch’al faga lu che sicur al n’in sa :äd pù che còl ch’al gh’äva al champagne ch’al säva äd turàs !

Franco “Baule” Soncini e Felice da Pärma déz : l’ultma pagéla par chi du pramzàn chi s’àn lasè ultmamént, bontè infinida e un sorìz par tùtti, la cärta d’identitè di pramzàn doc, purtrop ‘na ràsa a rìzgh d’estinsjón ! Ciao Franco ciao Felice bón vjàz !

(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)


Nessun commento: