Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


Con la qualità non si scherza. Parola di Enrico Maletti

PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 13 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 13 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA “PÄRMA”.







giovedì 14 aprile 2016

TESTO DI ARTURO DALLA TANA TRADOTTO IN DIALETTO PARMIGIANO


Zamò acsì la foto l'é béla bombén, mo avér'gh un filmät a sarìss ancòrra pu bél. S'al gh' fuss l'andrìss projetè cme un véc' film mut in bjanch e nìgor, con al pjàn-e-fòrt e i tìttol sòtta al schèrom.
Acsì:
SÉNA PRÌMMA: la machina ädla Polisja Municipäla là va déntor in Zardén Pùbblich. Do mädri con la carosén'na. La prìmma la dìz (tìttol sòtta al schèrom): "finalmént i Vìggil. Al Zardén l'é acsì mäl frecuentè".
NA SECONDA: prìmm pjan dal Cmandant, òc' zbarè, un segnäl decìz con al bràs (tìttol sòtta al schèrom): "Là"
SÉNA TÈRSA: lù, al venditór di balonsén al vén circondè, i balonsén secuestrè, vón al scàpa dìn man e al vola in cél. Incuadradura dal balonsén ch'al va in ält e muzica trìssta.
SÉNA CUÄRTA: chì aumenta la velocitè dal filmät, la muzica l'é convulsa (frenetica), comincia la bùjja fra i vìggil e i balonsén, cuàtor balonsén i van déntor ala machina, du no. Poi du i van déntor, mo ätor trì i vénon fora. Che cazén. I vìggil i fan a puggn con i balonsén. Un tìttol sòtta al schèrom al dìz: "nison a pénsa a zgonfjär i balonsén!"
SÉNA CUINTA: la machina di vìggil là partìssa con i balonsén fóra, cme 'na machina di venditór di balonsén, muzica divarténta, pùbblich pighè in du ch'al sé zbudéla dal rìddor.
SÉNA FINÄLA: Ilj immagini i tórnon in-t-al zardén. Da un ciostrón (cespuglio) a sälta fora du spaciadór. Vón al dìz ridénd (tìttol sòtta al schèrom): "J én curjóz chi italjàn chì". Ch' l' ätor al rispónda (tìttol sòtta al schèrom): "L'é par còll che in Itàlja a stèmma bén bombén"
Muzica finäla adäzi. (Disolvénsa).
L'é l'ultma scrìtta a ésor disonànta con al tipo äd filmät.
A dìz: Pärma, 2016..



Tgnèmmos vìsst

Nessun commento: