(Testo blu in Italiano)
“Cameriere…un Articiòch !” di Antonio Battei ed Enrico Maletti
presentato alla libreria Battei
(Cameriere...un articiòch!) Parole curiose e bizzarre del dialetto parmigiano. Il libro è stato presentato mercoledi 22 ottobre alla libreria Battei di strada Cavour a Parma, davanti a un pubblico composto di appassionati del nostro vernacolo e anche da bambini e dai giovani. Questa ultima opera edita da Battei viene inserita nella collana della casa editrice Battei "Musa dialettale Parmense", che tanto successo stà riscuotendo per la divulgazione del nostro vernacolo. Il libro è nato da un'idea di Antonio Battei, ed è stato scritto a quattro mani con Enrico Maletti, che per la prima volta hanno collaborato per presentare ai Parmigiani, in particolare i più giovani, ben 500 parole del nostro dialetto che ne rendono simpatica la pronuncia. In questo periodo multietnico un'opera come questa mancava per i cittadini di Parma, per risvegliare e imparare il dialetto Parmigiano anche ai futuri Parmigiani che vivono nella nostra città. Il tutto è stato scritto in dialetto Parmigiano e Italiano.
(Testo giallo dialettoParmigiano)
presentato alla libreria Battei
(Cameriere...un articiòch!) Parole curiose e bizzarre del dialetto parmigiano. Il libro è stato presentato mercoledi 22 ottobre alla libreria Battei di strada Cavour a Parma, davanti a un pubblico composto di appassionati del nostro vernacolo e anche da bambini e dai giovani. Questa ultima opera edita da Battei viene inserita nella collana della casa editrice Battei "Musa dialettale Parmense", che tanto successo stà riscuotendo per la divulgazione del nostro vernacolo. Il libro è nato da un'idea di Antonio Battei, ed è stato scritto a quattro mani con Enrico Maletti, che per la prima volta hanno collaborato per presentare ai Parmigiani, in particolare i più giovani, ben 500 parole del nostro dialetto che ne rendono simpatica la pronuncia. In questo periodo multietnico un'opera come questa mancava per i cittadini di Parma, per risvegliare e imparare il dialetto Parmigiano anche ai futuri Parmigiani che vivono nella nostra città. Il tutto è stato scritto in dialetto Parmigiano e Italiano.
(Testo giallo dialettoParmigiano)
“Cameriere…un Articiòch !” di Antonio Battei e Enrico Maletti
prezentè ala librerìa Battei
(Cameriere...un articiòch!) Paròli curiózi e bizarri dal djalètt pramzàn. Al lìbbor l’é sè prezentè marcordì 22 otòbbor ala librerìa Battei äd sträda Cavour a Pärma, davanti a un pùbblich compòst da apasjonè dal nòstor djalètt e anca da di putén e di giòvvon. Cl’ ùltma òpra chì äd l’ Editór Battei l’a vén inserìda in-t-la colàna ädla cà editrice Battei "Musa djaletäle Parménsa", che tànt sucés l’é drè avér par la divulgasjón dal nòstor djalètt. Al lìbbor l’é nassù da n'idéa d’ Antonio Battei, e l’é stè scrìtt a cuator màn con Enrico Maletti, che par la prìmma vòlta j han colaborè par prezentär ai Pramzàn, in particolär i pù giòvvon, sincsént paròli dal nòsstor djalètt chi n’ in réndon simpàtich la parläda. In còll perìod äd multietnica chì un' òpra cme còssta la mancäva p’r i Pramzàn, par rizveljär e imparär al djalètt Pramzàn anca a i futùr abitànt chi vìvon in-t-la nòstra citè. Al tutt l’é stè scrìtt in djalètt Pramzàn e in Italjàn.
prezentè ala librerìa Battei
(Cameriere...un articiòch!) Paròli curiózi e bizarri dal djalètt pramzàn. Al lìbbor l’é sè prezentè marcordì 22 otòbbor ala librerìa Battei äd sträda Cavour a Pärma, davanti a un pùbblich compòst da apasjonè dal nòstor djalètt e anca da di putén e di giòvvon. Cl’ ùltma òpra chì äd l’ Editór Battei l’a vén inserìda in-t-la colàna ädla cà editrice Battei "Musa djaletäle Parménsa", che tànt sucés l’é drè avér par la divulgasjón dal nòstor djalètt. Al lìbbor l’é nassù da n'idéa d’ Antonio Battei, e l’é stè scrìtt a cuator màn con Enrico Maletti, che par la prìmma vòlta j han colaborè par prezentär ai Pramzàn, in particolär i pù giòvvon, sincsént paròli dal nòsstor djalètt chi n’ in réndon simpàtich la parläda. In còll perìod äd multietnica chì un' òpra cme còssta la mancäva p’r i Pramzàn, par rizveljär e imparär al djalètt Pramzàn anca a i futùr abitànt chi vìvon in-t-la nòstra citè. Al tutt l’é stè scrìtt in djalètt Pramzàn e in Italjàn.
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
Nessun commento:
Posta un commento