Per il video delle pagelle in dialetto clicca quì
(Testo solo in dialetto Parmigiano)
(Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn)
Trevìz Pärma 2-2
Pavarén séz : al prìmm gol secónd mi l’é ‘na dormìda da vón ch’ l’ ha apén’na fnì al turn’äd nòta, béli parädi e basta, al secónd gol invéci l’éra da anulär par tutt la vìtta !
Zenón sìncov : ‘na vòlta ch’al g’äva catè la pozisjón giùssta la stmana pasäda, incó a ’l l’ha armìss indrè, con al risultät ch’ l’ ha zughè mäl
Castlén séz : dil còzi béli e dil còzi meno béli, però rispét a l’i ùltmi fésti al pär pù sladinè, a’s vèdda ch’al s’é fat cambjär l’òli l’éra ora !
Rossi sìncov : E tì Marco a’m sa che invéci i t’ han mìss déntor l’òli frùst ch’j han cavè via da Castlén
Paci sìncov : e par fnìr al gìr dì mecànich, a chilù a’s vèdda ch’ a ’n gh’éra miga pòst p’r al taljànd, mo ormäi dal taljànd a ne’ gh’ n’è pù bàsta, a’ gh’ vól la revizjón e al bolén
Lucaréli picén séz : al m’ è pära drè a crèssor, anca parchè calär ancòrra l’éra imposìbbil
Morón séz : pjàn pjanén anca Stefano l’é drè fär un cuelètt äd méj, incó al contachilòmetro l’é tornè a marcär cme l’an’ pasè
Bùdel sèt : al pù bón dal Pärma, precìz l’é sémpor stè precìz, incò l’é stè anca abastànsa zvèlt, oh miga ch’al vaga fort cme Bolt, però gnanca pù la movjóla cme prìmma
Leòn sìncov : al paräva pù un gat äd pluss che un León äd la giungla, l’ ha sbaljè tutt’ il punisjón e cój pè ch’al g’ ha al né pól miga fär dil figuri dal gènnor
Paloschi sìncov : Eh nani mò cme fät da méz mèttor a tirär adòs a Lucaréli dailà! No no a’t gh’è da sgnärja chi gòl lì, da tì a vrämma äd pù gionvòt animo ch’at zì giòvvon cme l’acua
Lucaréli sèt : ecco, sa né ’t vè miga pù cme a vint’an’, a’t gh’è da mèttor insìmma al pjàt còl che un giòvvon äd vint’àni al né g’ ha miga, esparjénsa, fredèssa, furbìssia ! incó a’t l’è fat e chi a gh’è un bél vòt par tì, sa sarvìssa färot rabìr, sta pùr sicur ch’at fàgh rabìr tutt’ il fésti
Reginäld cuator : mah col scosäl e al fasolèt in tésta l’é compàgn a la rezdóra dal film Il Bisbetico Domato ätor che un zugadór äd balón ! mah, al bón Cesare al s’ ha stagnè un bigòrdi miga da rìddor valà
Guidolin sèt : anca s’an s’è miga véns, incò la scuädra l’ha zughè e l’ha córs, la me sensasjón l’é ch’la ‘s sia drè arpiclär, sperèmma a la zveltén’na parchè ormäj a taca fär frèdd
Ghirärdi sénsa vót : a’m són anca fiachè äd där di zéro, mo al vìssi äd parlär con Sky e la Ventura a ne ’t l’è ancòrra pèrs ah Ghiro ? Dai Boys sarìs un bél lavór ch’ a t’ è gh’ fìss un gir anca tì dòpa i zugadór, guärda che ‘i né ’t màgnon mìga, cazmäj l’é pù facil al conträri
(Tgnèmmos vìsst)
(Testi di Crociato 63 supervisione ortografica di Enrico Maletti)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento