(FOTO DI CRISTINA CABASSA)
(CLICCA SULLE FOTO PER INGRANDIRLE)
(Testo blu in italiano)
Per la Rassegna dialettale delle compagnie parmigiane, al
teatro S. Evasio in via Mons Evasio Colli, la compagnia dialettale la “Duchèssa”
ha portato in scena la commedia “Natale in casa Cupiello” di Eduardo De Filippo
tradotta in dialetto parmigiano da Luigi Sturma per la regia di Giovanni
Catalano. Tutti i componenti della compagnia hanno interpretato il non facile copione con professionalità cominciando dal primo attore Pietro Vitali che si è calato completamente nei panni dell’interprete principale. La compagnia la “Duchèssa” non è nuova a questo tipo di commedie così impegnative, questa estate aveva messo in scena “Il Malato immaginario” di Moliere in costume del 1600, sempre tradotta da Luigi Sturma in perfetto dialetto parmigiano.
Un gruppo molto affiatato e legato, merito anche della regia di Giovanni Catalano.
(Testo giallo dialetto parmigiano)
Natale in casa Cupiello…Eduardo De Filippo in djalètt pramzàn.
Un vér sucés.
Par la Rasèggna djaletäla dìll compagnjj pramzàni, al teator
S. Evasio in via Mons Evasio Colli, la compagnia djaletäla la “Duchèssa”
l’à portè in séna la comédja “Natale in casa Cupiello” d’ Eduardo De
Filippo tradòtta in djalètt prarmzàn da Luigi Sturma par la regia äd Zvàn Catalàn.
Tutt i componént ädla compagnia j àn interpretè al mìga facil copjón con profesjonalitè a cominciär dal prìmm ator Pédor Vitäli ch’ al s’ é calè completamént in-t-i
pàgn äd l’intèrpret principäl. La compagnia la “Duchèssa” l’ a ‘ n’è mìga
nóva a còll tipo äd comédjj chì
acsì impegnativi, st’ istè l’ äva mìss in séna
“Il Malato immaginario” di Moliere in costùmm dal 1600, sémpor tradòtta da Luigi Sturma in parfét djalètt pramzàn.
Un grupp afiatè bombén e lighè, mérit anca ädla regia äd Zvàn Catalàn.
(Tgnèmmos vìsst)
En. Ma.(Nelle foto, alcune scene della commedia.)
Nessun commento:
Posta un commento