"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 15 gennaio 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 15 gennaio 2013 Pärma Juventus 1-1





(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Juventus 1-1 

Mirànt déz: partìmma dala divìza, se Dio vól imbrocäda al sént par sént, celésta cme al cél dal Pärma, sénsa ‘na nùvvla ( anca se adésa ch’ a son ‘drè  scrìvvor a vén ädla néva ), e pò un pär äd parädi da gran portér, specialmént còlla su Quagliaréla, la fotocòpia äd còlla su Brienza, , äd Domenica pasäda.

Santacróza nóv: Giovinco e Quagliaréla i blìzzgon cme du sarpént, in pu cuand a s’ zuga contra chilór a gh’é sémpor da stär aténti a tocärja, parchè a s’ sà ch’i gh’ àn al regolamént elastich, ti a t’ si stè semplicemént bra-vi-ssim !

Palètta déz: assist e intarvént a l’ultom second semplicemént spasjäl ! E li in méza ‘na ghìggna tajäda col maràs, còlla ch’ a sarvìssa contra sèrt furbètt




Zacärd déz: Miclón di vè, mo vòt andär via dabón a sarcär dal frèd p’r al lét ? Mo läsa li dailà, second mi un post cme Pärma a n’ t’al cat mìga pu vè ? E a dirla tùtta anca nojätor a farìsson fadiga catär un zugadór inteligént, espert e bón cme ti ! Dà  ménta a col rompascàtli äd Crociato63, sta indò t’ sì.

Gobbi déz: Di  vè Massimo, ät catè la pisìna äd Cocón ? No parchè pu t’ invèc’ pu a t’ vè fort e a t’ miljór ! Par via ch’ a m’intarésa l’indirìss anca a mi a t’ sé cme l’é à són dal 63, un cuälch dolorén d’ogni tant a m’ sälta fóra e a m’ farìss còmod




Biabiany sétt: a dir la vritè arìss scomìss ch’ a t’ fäv ‘na partìda cme con l’Inter, invéci còll ch’ al gh’ à un gat mort in tésta l’à nazè al stràs e al t’ à sémpor mìss al radòppi e stà bén Rosina, i spàsi i s’én strichè e par tì l’é städa dura

Valdes òt: Calimero contra Pirlo….. un parègg’ ch’ a t’ fa onór, partì putòst mäl a t’ si carsù e se l’arbitro al né fìss’cia mìga la fén a gh’ podäva anca saltär fóra la sorpréza



Marchionni nóv: Marchino anca lu l’à fat l’abonamént in pisìna con Gobbi, ogni partìda al va pu fort, e pò zò, tutt il partìdi al vén déntor con di cavàgn äd maruga da strajär ! Un bonbon insòmma !



Paról séz: eh l’é städa dura eh ? D’ ätra pärta Pirlo e Vidal second mi j én ‘na copia tra il pu forti dal mond, i t’ àn fat tribulär però a t’ si stè al sìmmbol dal caràtor ädla scuädra; tribulär, sofrìr, patìr, spudär sànngov, mo mäj molär e ala fén par ti e par tutt, i risultät i rivon e con i risultät j’ aplausi e il sodisfasjón

Amaurì òt: Mocio, partìda durìssima, avarsäri che putòst che därot méz mèttor par zugär i s’ sarìsson fat tajär la tésta, però t’é lotè cme un león, tgnù su un sach äd balón e onorè la crozäda fin in fónda, ch’ l’é la còza pu importanta

Belfodil déz: Belfagor l’é un zugadór con un potensjäl alucinant, e partida dopa partìda al miljóra a vìssta d’òc’ ! ‘Na varietè äd zugädi sénsa fén, giòvvon, grand e gros, zvélt, técnich, codìggn, bèch äd fér, brut e catìv ( che p’r un zugadór ädla me scuädra l’é un complimént mìga un difét ) ! Un campionsén

Sansón déz: al Presidént Sergio Bertozzi, nóv sponsor portafortón’na dal Pärma ( al n’à  mäj pérs in cà da cuand l’à fat al cartlón ) e mé sponsor parsonäl dato ch’ al m’invìda  sémp’r in tribuna, vón ch’ l’é cuarant an’ ch’ al zgagna dal balón, cuand l’à sgnè Pirlo al m’ à dìtt : adésa al Mìsster al mètta su Sansón ch’ l’é zvèlt al va via in velocitè e al parèggia ! Dìt e fàt, a ’n n’ in sa pu lù che Conte a m’ scapa dìtt ! E la lénngua ala curva äd lilór l’é städa la sréza insìmma ala torta !

Donadón déz: cme sémpor Mìsster, partìda preparäda benìssim, paura äd njénta äd nisón, sicurèssa e concentrasjón da pärta äd tutt, mìga dì vùnndoz ch’ a partìssa e basta, e cme difati cuand a monta su cuä lchidón dala panchénn’a tutt il vòlti l’é decizìv, ‘na lesjón äd tatica e d’educasjón ancòrra ‘na volta a còll dal gat in tésta e in tésta e a tùtta ch’ la banda li.
(Tgnèmmos vìsst)

(Testo di Crociato 63)



(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento: