Bruno Pedraneschi era nato a Parma il 2 febbraio 1909, precisamente cento anni fa, nel quartiere dei “Molén Bas”, un quartiere che oggi è stato sostituito dal parco dei Vecchi Mulini ed era ubicato tra via Palermo, via Verona, via Venezia e via Bologna. Pedraneschi ha trascorso la sua giovinezza a Parma, nel 1928 all’età di soli diciannove anni emigrò in Somalia dove trascorse oltre trentacinque anni della sua vita, come colono ottenne dal governo italiano un terreno che successivamente trasformò in una delle più belle aziende di banane. Nel 1936 sposò Teresa Magnani, ed ebbe due figli, Marina e Giorgio, quest’ultimo è stato Presidente del Parma Calcio nei gloriosi tempi della serie A ed è stato dai Parmigiani uno dei più amati Presidenti del sodalizio Crociato.
La sua passione per il calcio, giocò nel Parma prima di emigrare e indossò la maglia Crociata, lo portò a fondare il campionato di footbal Somalo al quale partecipò per parecchi anni nella squadra del Mogadiscio.
Nel 1963 fece ritorno in Italia e subito entro nei ranghi dell’allora Parma A.S. dove assunse la Vicepresidenza. Fu anche responsabile del settore giovanile e fu lui a scoprire Carletto Ancelotti.
Oltre alla passione per il calcio Pedraneschi aveva nel cuore la sua Parma e per non dimenticarla scrisse più di cento poesie in dialetto Parmigiano, tra le quali Al Sjòr Retór, le spiritose Al Cicloamatór e Al Condomìnni, la famosa “Maja Crozäda” dedicata alla maglia crociata del Parma. Sessanta di queste poesie sono state pubblicate nel 1995 per volontà del figlio Giorgio in un libro dal titolo “La vrìss ésor poezìa” edito da Azzali, che lui purtroppo non ha potuto vedere pubblicate perché morì il 2 aprile 1981. Da alcuni anni Bruno Pedraneschi viene ricordato fra i migliori poeti dialettali che Parma abbia avuto nel secolo scorso in una manifestazione che si svolge nel periodo Natalizio. Quest’anno verrà ricordato il centenario della nascita.
(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Sént àni fa nasäva Bruno Pedranèsch poéta djaletäl e sportìv. L’éra stè Vicepresidént dal Pärma ala fén di àni s’sànta
Bruno Pedranèsch l’éra nasù a Pärma al 2 äd farvär dal 1909, precizamént sént àni fa, in-t-al cuartér di “Molén Bas”, un cuartér che incó l’é stè sostituì dal pärch dei Vecchi Mulini e l’éra tra via Palèrom, via Verón’na, via Venésja e via Bològgna. Pedranèsch l’ha trascórs la sò giovinèssa a Pärma, in-t-al 1928 a l’etè äd deznóv àni l’è emigrè in Somàlia indò l’a trascórs pu äd trentasìnch àni ädla sò vìtta, cme colòn l’à otgnù dal gvèron Italjàn ädla téra che sucesivamént l’à trasformè in vùnna dil pù béli azjéndi äd banàni. In-t-al 1936 l’à spozè Teresa Magnani, al gh’à avù du fjój, Marina e Giorgio, ch’ l’ ùltom chì l’é stè Presidént dal Pärma Calcio in-t-i glorjóz témp ädla sèria A e l’é stè dai Pramzàn vón di Presidént pu amè dal sodalìssi Crozè.
La sò pasjón p’r al càlcio, l’à zughè in-t-al Pärma prìmma d’emigrär e l’ à vistì la maja Crozäda, al l’à portè a fondär al campjonät äd footbal Somalo al cuäl l’à partecipè par parècc’ àni in-t-la scuädra dal Mogadiscio.
In-t-al 1963 l’à fat ritóron in Itàlja e sùbbit l’è entrè in-t-i rangh äd l’alóra Pärma A.S. cme Vicepresidént. L’è stè anca responsàbil dal setór giovanìl e l’è stè lu ch’ l’à catè fóra Carlètt Ancelòtt.
Óltra ala pasjón p’r al càlcio Pedranèsch al gh’ äva in-t-al cór la sò Pärma e par n’è scordärla mìga l’à scrìtt pù äd sént poezjj in djalètt Pramzàn, tra il cuäli, Al Sjòr Retór, il spiritózi Al Cicloamatór e Al Condomìnni, la famóza “Maja Crozäda” dedicäda ala maja crozäda dal Pärma. S’ sànta äd ch’il poezjj chì j én städi publicädi in-t-al 1995 par vlontè dal fjól Giorgio in-t-un lìbbor dal tìttol “La vrìss ésor poezìa” édit da Asäli, che lu purtròpp al n’ ha mìga podù vèddor publicädi parché l’è mòrt al 2 avrìl dal 1981. Da socuànt àni Bruno Pedranèsch al vén ricordè fra i pu bón poéta djaletäl che Pärma l’ àbia avù in-t-al sécol scórs in-t-na manifestasjón ch’ l’a gh’é in-t-al perìod Natalìssi. S’t’an’ al sarà ricordè p’r al centenäri ädla nàsita.
La sua passione per il calcio, giocò nel Parma prima di emigrare e indossò la maglia Crociata, lo portò a fondare il campionato di footbal Somalo al quale partecipò per parecchi anni nella squadra del Mogadiscio.
Nel 1963 fece ritorno in Italia e subito entro nei ranghi dell’allora Parma A.S. dove assunse la Vicepresidenza. Fu anche responsabile del settore giovanile e fu lui a scoprire Carletto Ancelotti.
Oltre alla passione per il calcio Pedraneschi aveva nel cuore la sua Parma e per non dimenticarla scrisse più di cento poesie in dialetto Parmigiano, tra le quali Al Sjòr Retór, le spiritose Al Cicloamatór e Al Condomìnni, la famosa “Maja Crozäda” dedicata alla maglia crociata del Parma. Sessanta di queste poesie sono state pubblicate nel 1995 per volontà del figlio Giorgio in un libro dal titolo “La vrìss ésor poezìa” edito da Azzali, che lui purtroppo non ha potuto vedere pubblicate perché morì il 2 aprile 1981. Da alcuni anni Bruno Pedraneschi viene ricordato fra i migliori poeti dialettali che Parma abbia avuto nel secolo scorso in una manifestazione che si svolge nel periodo Natalizio. Quest’anno verrà ricordato il centenario della nascita.
(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Sént àni fa nasäva Bruno Pedranèsch poéta djaletäl e sportìv. L’éra stè Vicepresidént dal Pärma ala fén di àni s’sànta
Bruno Pedranèsch l’éra nasù a Pärma al 2 äd farvär dal 1909, precizamént sént àni fa, in-t-al cuartér di “Molén Bas”, un cuartér che incó l’é stè sostituì dal pärch dei Vecchi Mulini e l’éra tra via Palèrom, via Verón’na, via Venésja e via Bològgna. Pedranèsch l’ha trascórs la sò giovinèssa a Pärma, in-t-al 1928 a l’etè äd deznóv àni l’è emigrè in Somàlia indò l’a trascórs pu äd trentasìnch àni ädla sò vìtta, cme colòn l’à otgnù dal gvèron Italjàn ädla téra che sucesivamént l’à trasformè in vùnna dil pù béli azjéndi äd banàni. In-t-al 1936 l’à spozè Teresa Magnani, al gh’à avù du fjój, Marina e Giorgio, ch’ l’ ùltom chì l’é stè Presidént dal Pärma Calcio in-t-i glorjóz témp ädla sèria A e l’é stè dai Pramzàn vón di Presidént pu amè dal sodalìssi Crozè.
La sò pasjón p’r al càlcio, l’à zughè in-t-al Pärma prìmma d’emigrär e l’ à vistì la maja Crozäda, al l’à portè a fondär al campjonät äd footbal Somalo al cuäl l’à partecipè par parècc’ àni in-t-la scuädra dal Mogadiscio.
In-t-al 1963 l’à fat ritóron in Itàlja e sùbbit l’è entrè in-t-i rangh äd l’alóra Pärma A.S. cme Vicepresidént. L’è stè anca responsàbil dal setór giovanìl e l’è stè lu ch’ l’à catè fóra Carlètt Ancelòtt.
Óltra ala pasjón p’r al càlcio Pedranèsch al gh’ äva in-t-al cór la sò Pärma e par n’è scordärla mìga l’à scrìtt pù äd sént poezjj in djalètt Pramzàn, tra il cuäli, Al Sjòr Retór, il spiritózi Al Cicloamatór e Al Condomìnni, la famóza “Maja Crozäda” dedicäda ala maja crozäda dal Pärma. S’ sànta äd ch’il poezjj chì j én städi publicädi in-t-al 1995 par vlontè dal fjól Giorgio in-t-un lìbbor dal tìttol “La vrìss ésor poezìa” édit da Asäli, che lu purtròpp al n’ ha mìga podù vèddor publicädi parché l’è mòrt al 2 avrìl dal 1981. Da socuànt àni Bruno Pedranèsch al vén ricordè fra i pu bón poéta djaletäl che Pärma l’ àbia avù in-t-al sécol scórs in-t-na manifestasjón ch’ l’a gh’é in-t-al perìod Natalìssi. S’t’an’ al sarà ricordè p’r al centenäri ädla nàsita.
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Nelle foto: Bruno Pedraneschi, il libro con le poesie in dialetto Parmigiano, e un disegno della Maglia Crociata, di Cristina Cabassa Maletti, pubblicato sul libro nella pagina dell'omonima poesia. Parmaindialetto pubblica anche un delle poesie scritte da Bruno Pedraneschi inserite nel libro "La vrìss ésor poezia". La poesia è stata tradotta anche in Italiano. Nelle altre pubblicazioni fatte da Parmaindialetto su questo blog riguardanti il Parma F.C e il Settore Crociato è stata pubblicata più di una volta la poesia “La Maja Crozäda”)
Se mi fuss un poéta
Se mi fuss un poéta
a m’ pjäzrìss podér pescär
la lón’na ch’ a s’ rifléta
luzénta in fónd al mär,
Se mi fuss un poéta
a m’ pjäzrìss podér pescär
la lón’na ch’ a s’ rifléta
luzénta in fónd al mär,
p’r iluminär cla sträda
indò tutt’ l’umanitè
la va cuäzi despräda,
in sérca ädla vritè.
Mo äd rimmi a m’ n’ inténd mìga,
e par coll, són za sicùr
che sémp’r e con fadiga
j andràn avanti al scur;
a mèno che ‘na Muza
con tocch äd magia,
la m’ daga le la luza
par fär ‘dla poezia!!!
indò tutt’ l’umanitè
la va cuäzi despräda,
in sérca ädla vritè.
Mo äd rimmi a m’ n’ inténd mìga,
e par coll, són za sicùr
che sémp’r e con fadiga
j andràn avanti al scur;
a mèno che ‘na Muza
con tocch äd magia,
la m’ daga le la luza
par fär ‘dla poezia!!!
Se io fossi un poeta
Se io fossi un poeta
mi piacerebbe poter pescare
la luna che si riflette
lucente in fondo al mare,
per illuminare quella strada
dove tutta l’umanità
va quasi disperata,
in cerca della verità.
Ma di rime non me ne intendo
e per questo sono già sicuro
che sempre e con fatica
andranno avanti allo scuro;
a meno che una Muza
con un tocco di magia,
mi dia lei la luce
Se io fossi un poeta
mi piacerebbe poter pescare
la luna che si riflette
lucente in fondo al mare,
per illuminare quella strada
dove tutta l’umanità
va quasi disperata,
in cerca della verità.
Ma di rime non me ne intendo
e per questo sono già sicuro
che sempre e con fatica
andranno avanti allo scuro;
a meno che una Muza
con un tocco di magia,
mi dia lei la luce
per fare della poesia!!!
Nessun commento:
Posta un commento