"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 26 dicembre 2008

Natale, periodo d' “Anolén”

(Testo blu in Italiano)
Natale, periodo d' “Anolén”

Dopo la cena della vigiglia, il giorno di Natale sulle tavole dei Parmigiani non ha potuto mancare un buon piatto di ”Anolini, Anolén” in brodo. Si dice anolini non cappelletti, come tante persone
continuano a chiamarli, l' Anolén è Parmigiano mentre il “Caplètt” o “Caplàtt” come dicono e scrivono i nostri cugini d'oltre Enza, è Reggiano. Molti Parmigiani continuano a chiamare il nostro piatto tipico invernale con il nome di Cappelletto invece di Anolino. C'é chi dice che in Italiano si chiama Cappelleto e in dialetto Parmigiano Anolén, sbagliato il piatto Parmigiano è Anolino in Italiano e Anolén in Parmigiano. I vecchi Pramzàn dal sas li chiamano anche scherzosamente “Galegjànt”, perchè galleggiano nel brodo di manzo e cappone. Parmaindialetto pubblica un paio di fotografie di cartelloni pubblicitari della ditta “Reggiana Gourmet
” esposti in varie zone di Parma con la scritta rigorosamente in dialetto Parmigiano. La ditta Reggiana Gourmet di Bagnolo in Piano provincia di Reggio Emilia, per il periodo Natalizio con gli anolini e per quello di San Giovanni, per i tortelli d'erbetta, si è appoggiata alla consulenza di Parmaindialetto per l'esatta traduzione delle frasi che si vedono in fotografia. E' una delle tante simpatiche collaborazioni frà Parmigiani e Reggiani.

(Testo giallo dialettoParmigiano)
Nadäl, perìod d' “Anolén”
Dòpa la sén'na ädla vgìllia, al gióron äd Nadäl insìmma al tävli di Pramzàn a 'na mìga podù mancär un bón pjàt di ”Anolini, Anolén” in bròd. A 's dìz anolén mìga “caplètt”, cme tànti parsón'ni
i contìnvon a ciamèria, l' Anolén l'é Pramzàn invéci al “Caplètt” o “Caplàtt” cmi dìzon e scrìvon i nòstor cuzén d'òltra Enza, l'é Arzàn. Parècc' Pramzàn i contìnvon a ciamär al nòstor pjàt tìpich invarnäl con al nòm äd Caplètt invéci che Anolén. Gh' é chi dìz che in Italjàn al 's ciama Caplètt e in djalètt Pramzàn Anolén, sbaljè al pjàt Pramzàn l' é Anolén in Italjàn e Anolén in Pramzàn. I véc' Pramzàn dal sas j à ciàmon anca par schèrs “Galegjànt”, parchè i galèggion in-t-al bròd äd manz e capón. Parmaindialetto pùblica un pär äd fotografjj äd cartlòn publicitäri ädla dìtta “Reggiana Gourmet” ch' j én espòst in socuànti zòni äd Pärma con la scrìta rigorozamént in djalètt Pramzàn. La dìtta Reggiana Gourmet äd Bagnolo in Pjàn provincia äd Rèzz Emlja, p'r al perìod Natalìssi con j anolén e par còll äd San Zvàn p'r i tordéj d'arbètta, la s'é apogiäda ala consulénsa äd Parmaindialetto par l'ezàta tradusjón dìl fräzi ch' i 's vèddon in fotografja. L'é vùnna dil tànti simpatiche colaborasjón frà Pramzàn e Arzàn.
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)

Nessun commento: