"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 2 novembre 2012

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 2 novembre 2012. Pärma - Ròmma 3-2




(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Ròmma 3-2
 
Mirànt nóv : al sò ch’ a vagh a sarcär al pél in-t- l’óv, mo l’é un pchè che con tutt i rigór ch’ a t’ ciàp purtròp a t’  j a ribàt sémp’r in area, a tutt il manéri jerdlà sira parfét insìmma a un camp terìbbil,  p’r un portér prìmma äd tutt
 
Rosi déz : second mi la pu béla partìda con la crozäda adòs contra la tò ex scuädra, fizicamént un ufo, inserimént ch’ a t’ paräv  in moto, un tir da metè camp che s’ al va déntor a da zò al Tardini, bé vìsst i zugadór ch’ a gh’à la Ròmma insìmma al fàsi a gh’é da dir bräv a ch’ ì gh’à vìsst lontan cme n’òrob.
 
Lucaréli nóv : Capitàn coragjóz  äd ‘na scuädra coragióza, còll ch’ a pjäz ai tifóz ! Praticamént parfét, d’ in méza a n’é mìga pasè gnan l’aria e si che la Ròmma davanti la zuga, ecome
 
Palètta déz : un vót in pu parchè  t’é salvè  al gol sul tir d’Osvaldo ch’ a sarìss  stè al du a du, e pò dzämmla tùtta, con ch’ la ghìggna lì l’éra la tò sira, Halloween sòtta la timpésta, tutt parfét !
 
Zacärd  déz : a t’ al giur,  con ädj amìgh  cuand a t’é fat la c**äda  sul prìmm gol, a gh’ ò dìtt “in-t-al second témp al sìggna al gol ädla vitórja”, dìtt e fat, parchè cuand a s’é bón  s’é bón e ancòrra adésa a s’ vèdda zugär in nasjonäla ädla génta ch’ la né t’ grùppa gnanca il tarnètti !
 
Gobbi òt : Lamela ch’ l’éra al pu pericolóz al té giräva d’atorna dé spès mo ti a n’ é t’ gh’é mäj molè gnanca un centimèttor, ‘na gran diféza, cme Italia Spagna äd pallanuoto dal  ’92 !
 
Biabiany nóv : imprendìbbil, al pär Speedy Golzales o Beep Beep dabón, anca insìmma a l’acua cuand al va via bón’na not sonadór, e pò s’ al zughìss contra Zeman tutt il partìdi al vensarìs al balón d’or sicuramént
 
Valdes òt : contra  a un sjòr centorcàmp, Calimero t’é catè la manéra äd scardinär la paradóra, lanc’ lóngh e di che còjj davanti i s’ divartìsson
 
Paról déz : la pu béla partìda anca par ti, gol inserimént, grènta da gladiatór, par restär in tema äd Ròmma ! E par dirla in lirica “un crescendo rossiniano” anca se chi a sèmma a ca’ äd Verdi e Toscanén
 
Marchionni nóv : Marchino ecesjonäl, béle la majètta  la m’à dè l’impresjón ch’ la sgnìss meno, e pò a m’ pära ch’ a t’ si ‘drè  catär al ritmo giùsst e tant par cambjär anca a ti al Mìsster l’à catè la pozisjón parféta e ti té  t’ divartìss cme ‘n mat
 
Amaurì dòddoz : cme i pónt chi t’àn mìss su, e cme sperèmma i pòson ésor i gol ala fén äd l’an’ se mìga  äd pu : dai strìcca i dént che domenica a t’ gh’ é da zugär sùbbit
 
Belfodil nóv : sarìss  stè un déz, mo läsa ch’ a t’ dìgga che chi du cartlén lì j én stè un po’  da nàdor, parchè adésa pu che mäj a t’ sarìss sarvì ; comunque gran gol e gran partìda, dai  m’arcmand dedchì  inans  basta lavór da nàdor
 
Donadón déz : Mìsster a són  adrè a fnir i complimént, cme fèmma ? Có vólol provär a bàtor al record äd l’an’ pasè ? Par nojätor la va bén vè !! A pärta i schèrs, avanti acsì e basta !
(Tgnèmmosd vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 
 

Nessun commento: