Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Siena 0-0
Mirànt sètt : n’ ocazjón e basta, e a t’ si stè prontìssim a sarär su
Valiàn, che cuäzi cuäzi al s’ fäva al
scärsètt parchè a l’èmma dè via che lu
al né vrèva mìga !
Rosi séz : a s’ trata äd fär la convergénsa ai pè e basta, p’r al rést la
corsa e la prezénsa in mancon mäj mo l’é do fésti ch’ a n’ t’ imbròch di cross gnanca a pregärot in cinéz : ät cambjè scarpètti par cäz ? Còrra
a sarcär ancòrra ch’ il véci chi van méj sicurLucaréli séz : ‘na domenica cuäzi äd fésta anca par tì, méza partida e pòch da fär la dardè, e cme difati dòpa avér eliminè fizicamént al pòvor Regi, al Mìsster al t’ à tirè zò par n’ atacant, anca se second mi a t’ sariss stè pu pericolóz ti la davanti
Palètta sètt : in-t-al second témp con un difensor in meno e socuànt mèttor in pu par j’atacant avarsäri, sia ti che Miclón a sì stè bravìssim a sarär su un pär äd situasjón nojózi e a mäj calär la concentrasjón ! Sémpor ‘na sicurèssa anca se apén’na sòtta ala condisjón d’un méz fa
Zacärd sètt : cme Palètta, un pär d’intarvént da difensór ch’ al la sa lónga,
un tir ch’ a t’ si stè ala fén ädla féra l’atacant pu pericolóz e dulcis in
fundo có t’éra d’aviz che la ténta nóva ai cavji la pasìss in cavalarja ? Sé
sta bén, dagh al nòm äd la petnadóra a Miclón còll vér, parchè l’ùltma volta ch’
a l’ò vìsst al paräva ‘na scòvva äd còlli äd ‘na volta !
Gobbi sénsa vót : a n’ m’arcord njénta äd njénta, gnan ‘na zugäda, un fal , un pasag’, njénta !
E dipénda cme vón al la vèdda, in pozitìv ch’ a n’ t’é mìga fat dil stupidädi,
mo jerdlà cont’r al Siena a gh’éra da
zburlär un pò äd pu dailà Biabiany cuàtor : cuand a sé scurta la corsia da còrror a t’ sucéda de spèss äd savér mìga có fär, e jerdlà l’é städa la próva ! E adésa anca la scualifica, sémpor par via ch’ a sèmma un pò trop alzér a färos där di cartlén
Musacci sìncov : dzèvvod ! Purtrop cära al me ragas li in méza a gh’ vól pu parsonalitè, a né s pól mìga zugär a nascondén, a gh’é da fär girär la scuädra ! Färos tirär fóra da un cuälch magazinér la casètta äd Zoratto o äd Pin e guardärja fin ala nàvza, ala zvèlta !
Paról séz : Sky al t’à premjè cme al pu bón äd la partìda, e l’é tutt dir ! No parchè dil gran còzi jerdlà a né m’ n’arcord mìga, pénsa ti ch’ j ätor vintón in camp che lavor !
Marchionni sètt : second mi invéci l’é stè pròprja Marchino al pu bón, almeno al da äd tì al balón, al s’ fa vèddor, al gh’ à parsonalitè, al sérca la zugäda in varticäla, insòmma al sérca äd fär ‘na zugäda fóra dal coro, anca sé ch’j ätor sonadór j’én stè tutt stonè un bél pò
Amaurì sìncov : Mocio, second mi psicologicamént a t’ gh’äv un pò paura a
butärot in –t-al mùcc’ con col làbor lì, e a dirla tùtta a t’ pòs anca capir
parchè al gh’ à da fär mäl mìga pòch, però a Udine via andär
Belfodil cuàtor : dónca Mìsster, còssta chi a gh’ ò la prezunsjón äd
spiegärgla mi : Belfagor o al zuga in méza a l’area e sé gh’ bùtta ‘na mùccia
äd bali in méza, sionò al sarvìssa pòch o njénta, parchè fóra da l’area al né gh à mìga i témp par zugär ! Second mi
ah…. Però a son sicur ch’ la sia acsìDonadón sìncov : un pò méj dal cuàtor äd Pescära, però Mìsster la grénta e la sicurèssa äd do stmani fa i päron persi par sträda, l’é anca véra che a centorcàmp a gh’ tòcca fär il nózi cój figh sèch, ch’ al gh à pu da sarnìr Max, l’alenadór ädla Virtus San Làzor mo insòmma un pò pu äd sàngov spudè al vrèmma vèddor dai !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Nessun commento:
Posta un commento