(FOTO DI LUCIANO GATTA)
(CLICCA SULLE FOTO PER INGRANDIRLE)
(Testo blu in italiano)
Secondo incontro di “Na
sira in compagnia con djalètt pramzàn e un bón bocäl ‘d bìrra” alla birreria “vechie
Maniere” di Borgo Bernabei per i parmigiani
“Borogh Bartàn”, nel cuore dell’ oltre torrente, dove Enrico Maletti ha intrattenuto i presenti con modi di dire parole e poesie in puro
dialetto parmigiano. Un pubblico di giovani e qualche attempato si è reso protagonista
e ha seguito con interesse la serata “pramzàna”. Bello è stato vedere coppie di marito e moglie,
compagno e compagnia e fidanzati, assistere a questo intrattenimento che, visto
l’interesse dell’argomento, “al djalètt Pramzàn” ha incuriosito per due serata un folto pubblico
di parmigiani e non. L’esperimento è riuscito, c’è chi diceva che il dialetto
stà morendo, con questo risultato viene da dire che non è mai stato cosi bene
come adesso. Maletti è stato definito dai presenti come "IL MISSIANRIO DEL DIALETTO" perchè porta la parola del dialetto ai giovani.Più avanti seguiranno altri
incontri sul dialetto parmigiano sempre nella birreria “Vecchie Maniere”
(Testo giallo dialetto parmigiano)
Secónd incontor con al
djalètt pramzàn ala biraria “Vecchie
Maniere” in “Borogh Bartàn”
Secónd incontor con “Na
sira in compagnia con djalètt pramzàn e un bón bocäl ‘d bìrra” ala biraria “Vechie
Maniere” in Borogh Bernabei p’r i pramzàn
“Borogh Bartàn”, in-t-al cór äd l’ oltre torént, dedlà da l’acua, indò Enrico Maletti l’à intratgnù i prezént
con mòd äd dir paroli e poezjj in pur djalètt pramzàn. Un pubblich äd giòvvon
e cuälch atempè l’é stè al protagonìssta e l’à seguì con intarés la seräda
“pramzàna”.
Bél l’é stè vèddor copjj äd marì e mojéri, compagn e compagnia e moróz, asìsstor a cl’ intratenimént chì, vìsst l’intares äd l’argomént, “al djalètt Pramzàn” ch’ l’à incuriozì par do siri un gran pubblich äd pramzàn e non. L’esperimént l’é riuscì, gh’é chi dzèva che al djalètt le ‘drè morìr, con còll rizultät chì a vén da dir ch’ al né mäi stè acsì bén cme adésa.
Malètt l'é stè defini dai prezént "AL MISJONÀRI DAL DJALÈTT" parchè al porta la parola dal djalètt ai giòvvon.
(Tgnèmmos vìsst)
E.M.
Nessun commento:
Posta un commento