(Testo in dialetto parmigiano)
Cär i mé fradéj.
A v’ò convochè a còll Concistoro chì mìga sol p’r il trèj
canonizasjón chì, mo anca par comunicärov
‘na decizjón importànta bombén par la vìtta ädla Céza. Dòpa aver ripetutamént
ezaminè la mè cosiénsa davanti al Sgnór, a son rivè ala certèssa che il mè fòrsi,
par la mè etè, in vàn pu bén p’r ezercitär
in manéra giùssta, al ministér äd Pédor. A són al corént che còll ministér chì par la sò esénsa spirituäla,
al gh’à da ésor compì mìga sol con ilj
òpri e còll paroli, mo mìga äd méno a sofrir e pregär. Vìsst anca che in-t-al
mond d’incó, sogét a di rapid cambjamént, e agitè da dìll cuestjón äd grand
rilevànsa par la vìtta ädla féde, par governär la bärca äd San Pédor, e nonsjär
al Vangélo, l’è necesäri anca al vigór, sia dal còrp che ‘d l’ànim, vigór, che
in-t-j ùltom méz, l’é calè bombén in mì parsonalmént, da dovér riconòssor la mé
incapacitè d’aministrär al ministér ch’ al mé stè afidè. Par còsst, bén
consapévol ädla gravitè dal mè gést, con pjénna libartè, dichiàr d’arnonsjär al ministéri äd Vèsscov äd
Ròmma. Sucesor äd San Pédor, a mì afidè par màn di Cardinäl, al 19 avrìl 2005,
in manéra che dal 28 farvär 2013, a òt ór ‘d sìra, la séde äd Ròmma, la séde äd
San Pédor, la srà vacànta e a garà da ésor convochè, da còjj ch’a compéta, al
Concläv par l’elesjón dal Päpa nóv. Cär
i mé fradéj av’ ringràsi con tutt al cór
par tutt l’amor e al lavor ch’ì portè con mì al pés dal mè ministér, e a dmànd
pardón par tutt i mè difét. Adésa afidèmma la Santa Céza ala cura dal so Pastor,
Nostor Sgnór Gesù Crìsst e suplichèmma la so Santa Maria, ch’la pòsa asìsstor
con la so bontè matèrna, i Pädor Cardinäl in-t-l’elégior al nóv Päpa. Par còll
ch’ a m’ riguärda, anca in futur, a servirò con tutt al cór, con ‘na vìtta
dedicäda ala preghjéra, la Santa Céza dal Sgnór.
Dal Vaticàn 10 farvär 2013
BENEDICTUS PP XVI
(Il testo, tratto dal sito del Vaticano, è stato tradotto in dialetto parmigiano)
E.M.
Nessun commento:
Posta un commento