(Testo blu in italiano)
(Testo giallo dialetto parmigiano)
Lorenzo Sartorio
Due
opere al posto di una: di Leoncavallo e Gianni Schicchi di Puccini. Mica male per iniziare bene l'anno nuovo.
Ma
il sarcasmo parmigiano del loggione non
perdona e la battuta sagace non si fa
attendere . Dò òpri curti al post äd vùnna pù lónga. A pär
d'ésor al Conad con ilj ofèrti di panetón a znär. T' in pägh vón e i t' n’
in dan du e forsi stasira is’ dan anca
il scarpètti dolsi äd Sant Iläri.Subito,
comunque, è i a tenere
banco in piccionaia. Tìttol
pù giùsst a ‘n podäva ésor
in còll momént chi in Itàlja. Äd pajàs a gh’
né bombén, sperèmma almeno che chi stasira al Regio i s’ fàgon divertìr parchè
ch’ j ätor ch’ a
cmànda i s’ fan cridär. E, con ; Pagliacci;, iniziano
anche le dolenti note in relazione alla
deludente esibizione di
tenore e soprano. Lù al va
bén da
zbrajär in Gjära par véndor di partugàl cme i fävon ‘na volta>, < Lè a ‘n
scapìssa njént cuand la pärla. Sariss méj ch' la cantìss
a gést.Fischi buuuh in loggione. Applausi in platea. Lalór ( riferito alle poltrone ndr) i
‘n capìsson njént invéci äd spéndor di sold par comprär i vestì nóv par gnìr al Regio sariss méj ch’ j a spendìsson
par färos spomär ilj orècci;.Al termine dell'opera la
frase di un cantante si fa
boomerang; La commedia è finita. Risposta del loggione; Meno
mäl mo l’ a ‘n n’é mìga städa ‘na comédja mo ‘na tragédia. Due
opere la cui esecuzione non ha
soddisfatto l'esigente palato musicale dei melomani anche in relazione a
qualche sostituzione in corsa con rinunce di qualche
artista. Sperèmma
ch' a n’ sucéda mìga acì con la
Nasjonäla
senò Prandéli, povrètt,
s' al gh’ à da sostituir a
l'ultom momént, ai mondjäl, di zugadór al
dvénta mat. Anca l'orchéstra l'éra un po' tròp lénta, a paräva chi
avìsson tot ‘na camomìlla. Apprezzamenti
e applausi sia per il coro adulti,
diretto dal maestro Faggiani, che quel per quello dei bimbi diretto dalla brava Gabriella Corsaro. La scenografia ? Ambientata non certo ai tempi in cui si svolsero le trame delle rispettive opere ha
suscitato qualche perplessità;
un po' trop moderna. A gh' mancäva äd vèddor Gianni Schicchi rivär insìmma
a un motorén o Nedda con un tanga. La verve del loggione,
non poteva risparmiare il personaggio pucciniano. Sät có l' éra
Gianni Schicchi? Un scantanàdor ätor che bali.
Al gióron d'incó, in Itàlja,
al sarìss vón di polìttich
pù famóz> Un imbrojón che anca Dante
la casè a l'infèron. Pensì
se Dante al dovrìss scrìvvor incó la
Divina Comédia. In-t-al girón d’ imbrojón al dovriss
zlongär il pagini.La battuta più brillante comunque arriva,
come al solito, da un
loggionista storico
oltretorrentino famoso, non solo per la sua competenza in campo
musicale , ma anche per il suo humor
autenticamente parmigiano. Schicchi
l' éra un fiorintén ch' al la säva longa un
bél po'. La gh’ é andäda bén ch' l’ é campè tant ani fa senò Renzi al la rotamäva anca lu e fórsi anca còjj chi j àn organizè ch’ la prìmma chì;
Nessun commento:
Posta un commento