"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 30 novembre 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 30 novembre 2010














(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Inter Parma 5-2

Mirànt cuàtor : fòrsi l’é la prìmma insuficénsa da l’inissi äd l’an’, ma ch’ l’usìda sénsa maròlla sul cuärt gol l’à dè al colp äd grasja al speransi, e pò con la crozäda un portér pròprja a ’n gh’al vèdd miga

Zacärd sìncov : la solita solfa, trop piantè dardè, trop da tirär la carètta, e ala fén poch äd bón sia davanti che dardè, fin adésa second mi té ’t si divartì poch o njénta

Palètta cuàtor : l’é riväda anca par tì la partidàsa, sìnc gol ciapè pu o meno d’ in méza a l’area, p’r un centräl vól dir ch’ a t’è balè e miga poch, unica còza béla l’é städa la ghéga ch’ a t’è arfilè a Materazzi

Lucaréli cuator : par condicio con Palètta, cuat’r e cuat’r òt ! Sémp’r in ritärdi anca sa gh’é da dir che cuand a manca Morón al filtor a metè camp l’é un colabròd pu che un filtor

Antonéli zéro : a t’è fat dvintär decizìv Biabiany fa tì, certo ch’i l’àn capì tutt fóra che vón ch ’a ‘t gh’è da zugär trenta met’r avanti.

Gobbi zéro : e anca ti i l’àn capì tutt fóra che vón ch’a ‘t gh’è da zugär trenta met’r indrè, acsì l’é ‘na figura da cicolatén ogni domenica ! Próva a färogh telefonär da Prandéli che magàra sa gh’ al dìz lù al gh’ é crèdda

Angelo òt : cross, päl tutt fat bén, ansi benìssim. Dai che vón ala volta al vé càta la pozisjón giùssta, Mirànt par forsa, Hernan a ’s la cata da lù, pò té gh’ si tì, a gh’ n’in résta ätr’òt ! sèmma un pò in ritärd ? Apén’na un pò ah !

Dzemaili zéro : in do al zughè ? Davanti ala diféza, in méza, a déstra, a mansén’na ? Ansi a dirla tùtta, indò é ch’al zuga äd solit, no parchè mi à n’ò ancòrra capì che zugadór al sia chilù, median, mézäla, méza pónta, se cualchidón al l’à capì ch’ am manda un sms grasja

Candreva dù : anca chilù, che ról gh’al in- t-na scuädra ? Boh, n’ätor mistero miga da rìddor

Giovinco zéro : se chilù l’é un lusso p’r al Pärma, cära al me Leonärdi nojätor sämma abituè al formaj pramzàn e al parsùtt, lusso pòch sostansa tanta, äd chi lusso chi a fämma anca a meno che chi gh’é da fär ädla lèggna e miga dil ciac’ri e gnànca al balètt !

Hernan déz : un campjón, un fenomeno, äd n’ätor pianeta, Hernan a j’ò fnì il paroli par tì, zugadór e parsón’na äd n’ätra categoria ! Imparì tutt da lu, tutt cuant in camp e fóra !

Marino du : du vót par la sfortón’na, ma scuädra ancòrra ‘na volta mìssa in camp ch’ l’é méj lasär pèrdor, a gh’ próv ancòrra ‘na volta Mìsster, Antonéli e Gobbi i vólon scambiè, zóntär un difensór a ’n vól miga dir paura, a vól dir conisjón e bón séns, acsì anca Zacärd al pól zburlär e sämma pu cuatè, e pò basta sionò al Pärma a gh’ tòcca pagärom la consulénsa, ma la ’n va mìga bén par njént.

Tifóz zéro : béla figura al “zoccolo duro” e tutt j’amigh äd “viti e bulloni”, 10.400 abonè tesrè e 200 a San Siro, al du par sént ! A gh’é pù génta cuand a fì il vòstri sén’ni, còl lì a sì bón äd fär…. a fì rìddor, ansi fì cridär… mo dabón !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: