"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 22 novembre 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 23 novembre 2010











(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Lasjo 1-1
Crespo: al pu bon di Crozè in camp par Pärma Lasjo

Mirànt séz : Antonéli prìmma al t’à salvè e dòpa al t’à freghè, l’é ‘na storia curióza anca còssta chi ah

Zacärd séz : un pò pù alégor che j ultmi partìdi, mo col gol magnè in fónda l’é stè trop clamoróz, e al sarìss stè un gol da trì pónt cuäzi sicuramént

Paci sìncov : porta fóra Lucaréli a magnär e päga ti Massimo parchè Floccari al t’à fat ciapär ‘na rumba e sa ’n fuss miga stè par Lucaréli al t’arìss fat do peri

Lucaréli òt : basta lézor la pagéla äd Paci e ’s capìssa còssta chi ! Un prìmm témp strepitóz e dù intarvent da Bruce Willis, a l’ùltom second prìmma dal patatrach
Gobbi séz : l’é un vót ala vlontè, ch’ la pära ch’ la n’manca mäj almeno col lì, però a l’ò béle scrìtt anca do fésti indrè, Mìsster, Gobbi al vól fat zugär trénta met’r indrè e Antonéli trénta met’r avanti

Antonéli sèt : sèt parchè al salvatàg’ l’é stè strepitóz, l’autogol sfortón’na e basta, ansi a ’s podrìss drovär anca n’ätra parola ! A tutt il manéri anca chi a vagh adrè ancòrra, chilù a gh’ vól fat fär l’äla ch’al fa stravèddor miga al tarsén

Angelo séz : suficénsa p’r al cross dal gol ch’ l’é stè meraviljóz, p’r al rést pòch o njénta, pu njénta che poch

Dzemaili séz : cme cuantitè njénta da dìr, ma par còl ch’ a dovrìss ésor al sarvél ädla scuädra a gh’ vól la batècca in màn, miga sémpor la vanga dailà

Candréva séz : la corsa l’é drè miljorär, però sémpor col lanción lì, dailà un pò äd fantazia, fat prestär ‘na casètta äd Daolio da cualchidón, mo miga al cantant vè, l’éra un regìssta dal Pärma da chi indrè, al mitich Toscanén

Bojinov zéro : l’é un bél mistero anca col ragas chi, l’an’ ch’ al né ’s fa miga mäl al né va gnànca in forma gnàn par szbalj ! L’é inuttil che pò al faga sìggn äd scrìvvor ala tribuna, l’é la vritè purtrop

Hernan déz : che gol Hernan che gol ! Njént’ ätor ma un gol acsì a gh’ n’é basta par därot un déz, pò un gol fat da ‘na tésta starlisäda (brizzolata) al väla ancòrra äd pù e mi t’ al sé ch’a ‘n väd l’ora äd därot di déz ! Che spetacol !

Marino séz : la fortón’na in-t-al calcio la vol dir bombén ah Mìsster ? Prìmma a ’s catäva su pòch e la giräva tutt mäl, adésa un tir un gol e via ch’a ‘s porta a cà di pónt, méj acsì ah, anca sa sämma ancòrra lontàn da väddor dal spetacol !

Casms e compagnia béla sénsa vot : a n’ezista miga un vot par dir a che livél äd vargòggna la riva sta génta, sóra al cont génta ch’ a pagämma nojätor ! A tutt il manéri l’é ‘na discriminasjón clamoróza, mi sa fuss in Vignäli e Bernasól al telefono al tirarìss su a preténdor dil spiegasjón, parchè l’é ‘na VARGÒGGNA INDECÉNTA la decizjón par domenica ch’ vén !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)

(Correzione orografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: