"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 15 novembre 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 16 novembre 2010













(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Bäri Pärma 0-1

Mirànt sèt : in-t-al finäl con tutt in bambola, ‘na béla paräda e n’usìda con un coràg’ ecesjonäl par där la zvelja a tutt e sarär su i cónt

Zacärd séz : cme al solit mancè bombén dardè, al prìmm témp col nigrètt a ’t gh’è avù da fär mo col mestér t’é sémpor fat la tòvva

Paci séz : sul rigór tròp materiäl però zugär atàca a Palètta n’é miga mäl ah ?

Palètta déz : a gh’éra anca la lode, pchè par l’amonisjón, a tutt il manéri l’éra dai témp äd Gigi Apolloni ch’ an vdäva un centräl acsì fort, chilù l’é bón dabón ah !

Gobbi séz : oooohhhh là, second mi l’é al prìmm séz ch’ a gh’ dàgh da l’inìssi äd l’an’, partìda discreta vint mèttor indrè ! Mìsster a gh’ pòsja där un consìlli ? Ch’ al próva a scambiär Antonéli e Gobbi, no parchè j’én tutt dù fóra pozisjón ah ?

Valiàn òt : al pu bón in camp dal Pärma l’é drè tornär al Valiàn äd l’an’ pasè, ‘na corsa impresjonanta e ‘na discreta cualitè ! Adésa però fala durär sta forma chi m’arcmand

Morón séz : con ch’ la corsa da Charlie Chaplin lì, second mi a ’t dè un fastìddi a zugärot contra, a tè gh’ si sémp’r adòs semp’r adòs semp’r adòs ! Miga molär Capitàn miga molär

Dzemaili sìncov : dailà mo che conisjón tra ti e Paci sul rigór, ma mi digh a ’s fani chjli enträdi lì in area ?

Candreva déz : oh a pärta al gol poch o njénta eh, ma dato ch’ l’é stè un caplavór e l’à frutè trì pónt chi välon cme séz, al masim di vót anca p’r incoragiamént ! Dai animo dai su

Marques séz : un pär äd cròss interesant, compréz còl dal gol ! Di mo co gh’ ät dìtt a col là ch’ al té vräva stacär il gambi ?

Hernan sìncov : Hernan porco d’un mond mo un gol acsì a n’al zbaljäva gnanca Marco De Rosa, vón di magnadór äd gol pù famóz ädla provincia, anca se a dir la vritè un cuälch balón al la casäva anca déntor

Marino séz : oh Mìsster portämma a cà chi sèz pónt chi e pedalär mo a gh’ sämma ancòrra lontàn da cuél äd decént ah ? A m’arcmand ch’ al sia un pónt äd parténsa e miga d’arìv !

Socetè zéro : a ’m dispiäz mo gnan ‘na parola gnanca vùnna su còl ch’é sucés giovedì sìra, né prìmma né dòpa l’é mancansa äd rispét totäl p’r i tifóz, anca p’r i dorìan che prìmma a gh’ i vindù i biljètt sénsa poderja fär enträr ! I tifóz éni da lissär sól cuand i gh’àn da fär j’abonamént e basta ? A ‘n gh’ sämma miga, gnanca un po ! Zéro !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: