"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 27 marzo 2009

Tradizioni e lingua bresciana nelle scuole. Il Comune di Brescia stanzia 100mila euro per progetti didattici sulla cultura del territorio e dialetto

(Testo blu in Italiano)
L’uomo moderno deve stare al passo con le sfide della globalizzazione senza dimenticare, tuttavia, la propria identità : parte da questa semplice analisi la volontà dell’assesorato al Decentramento del Comune di Brescia di inserire, tra le tematiche della programmazione didattica speciale destinata alle scuole primarie ed alle secondarie di primo grado, quelli inerenti alla conoscenza del territorio, delle dizioni, dei costumi e della lingua Bresciana.

E’ un intervento che a Brescia si vuole attivare per promuovere la nostra cultura e evitare che vada persa in modo irreparabile ha spiegato il vicesindaco e assessore al Decentramento Fabio Rolfi, ricordando che in cantiere è già presente un abbecedario italiano-dialetto Bresciano destinato alle scuole materne ed hai primi tre anni delle scuole primarie.

A tal fine il Comune di Brescia ha messo sul tavolo 1000.000 euro da destinarsi proprio ai progetti didattici che le scuole attiveranno insieme alle circoscrizioni e che riguarderanno, anche altre tematiche, come ad esempio, il rapporto con i nonni e l’educazione ambientale.
La forte novità è rappresentata, proprio, dall’inserimento di tematiche relative alle nostre radici. Noi Parmigiani prendiamo spunto dai Bresciani perché non vadano perse le nostre tradizione e il nostro dialetto.


(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Tradisjón e léngua bresiàna in-t-il scóli. Al Cmón ‘d Brèssa al mètta a dispozisjón 100mila euro p’r i progét didàtich su la cultura dal teritòri e sul djalètt.


L’òmm modèron al gh’ ha da stär al pas con il sfìdi ädla globalizasjón sénsa scordär la pròprja identitè : a pertìssa da cla sémplic’ anàlizi chì la volntè äd l’asesorät al Decentramènt dal Cmón äd Brèssa d’ inserìr in-t-il progrmasjón didàtichi speciäli destinädi al scóli primäri e al secondäri äd prìmm gräd, còj inerént ala conosénsa dal teritòri, dìl disjón, di costùm e ‘dla lèngua Bresiàna.


L’ é n’ intarvént che a Brèssa a ‘l ‘s vól ativär par promóvor la nòstra cultùra e evitär ch’ l a vàga pèrsa in manéra irreparàbil l’ha spieghè al vicesìnnndich e asesór al Decentramént Fabio Rolfi, ricordànd che in cantér l’é zà prezént un abecedäri italjàn-djalètt Bresiàn destinè al scóli matèrni e ai prìmm trì àni dìl scóli primäri.

A täl fén al Cmón äd Brèssa l’ ha mìs insìmma ala tävla 1000.000 euro da destinär pròprja ai progét didàttich che il scuóli j ativaràn insèmma al circoscrisjónie ch’i riguardaràn, anca ätri motivasjón, cme p’r ezèmpi, al rapòrt cój nòn e l’educasjón ambientäla.
La fòrta novitè l’é raprezentäda, pròprja, da l’inserimént ädj argomént relatìv al nòstri ravìzi. Nojätor Pramzàn tolèmma spónt dai Bresiàn parché a ‘n vàga mìga pärs il nòstri tradisjón e al nòstor djalètt.

(Tgnèmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)

Nessun commento: