"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







giovedì 19 marzo 2009

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 19 Marzo 2009


L’alenadór Fransèssch Guidolin, al pu bón di Crozè in camp par Pärma Màntva

(Per il video delle pagelle in dialetto di Parma Mantova clicca qui)
(Testo solo in dialetto Parmigiano)

(Il pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn)

Pärma Màntva 1-0

Pavarén sèt : zugär äd sira con l’umiditè l’é sémpor difìccil , parchè la bala la pär äd manganón, specialmént p’r i portér ch’ l’é un atim ch’l’a ‘t blìzga via, parädi dizumani gnànca vùnna mo parècc’ intarvènt in sicurèssa cme par fortón’na ormäi da parècci partìdi !

Zenón séz : Sät Dino che jerdlà j’ho visst al Dino originäl mo a’l sät ch’al zdindóla pròprja cme tì a caminär par sträda ! Prìmma ch ’a ‘t vagh via da Pärma bizognarà ch’ a t’al conòss ! Partida anònima dato ch’a j’ho preferì parlär äd Dino

Castlén sèt : cuanta sträda mama mia, a ’t paräv forrèst gump stasìra, avanti indrè, avanti indrè, ‘na cuälca volta anca par njénta o a vód, però a ’t gh’è cardù fin in fónda l’é acsì ch’ a s’ ha da fär

Paci òt : partìda strepitóza corasér, puntuäl concentrè grintóz, a ’t zi drè gnìr fóra in-t-al momént decizìv, un po’ al conträri äd l’ an’ pasè cuand sòta Pascua a t’è tachè andär in-t-la tòvva ! Méj acsì !

Lucaréli picén òt : cme ch’ l’ätor centräl l’é stè al pù bón in camp, a gh’éra vón al stadio ch’al dzäva ch’al pól zugär da portér fin a l’äla sinista mo l’é pròprja véra ! Zò al capél

Lunardén séz : ‘na partìda si e vùnna acsì acsì dzämma via ! L’ätra sira a ’t zi partì ch’ a ’t n’imbrocäv miga vùnna, dòpa invéci té ’t zi arciapè e t’è fat la tò onésta partìda, njénta äd pù, a ’t pól fär méj, molt mólt méj

Morón séz : a ’t zi andè un po’ in confuzjón, à té gh’ vräva dal vàlium stasìra, a tùtt il manéri la solita vlontè äd molär miga fin in fónda e stì sicur che Stefano l’é còl ch’ a mòla p’r ùltom sicur !

Mariga séz : n’é miga sémpor doménica calimero, ansi n’é miga sémpor venardì sìra, però a ’t zi drè a muciär ädla maruga, a farämma un strisjón, maruga par mariga mò dòpa i ’n s’al fan miga enträr al stadio parchè i n’ al capìsson miga

Reginäld séz : fòrsi al n’é meritäva miga d’andär zò par prìmm, mo ch’il fénti lì con ch’il gambi chi päron la biciclètta äd Garibäldi i ’n j’ a bévon pù gnànca in-t-al camp äd Molèddol sìncov cuand a zùga j amatór al sabot dopmezdì ormäi.

Vantagè séz : oh Bulgaro ch’ o gh’è ? vè ch’ l’éra un sìncov ma dato ch’ l’é òra äd dir dabón a ’v vój incoragiär e miga butär zò äd moräl dato ch’ a sì tùtt un po’ delicät e ombróz. Sté gir la suficénsa par tùtt.

Lucaréli grand séz : anca par tì Cristiàn a t’ ho fat crédit d’un vót par därot séz, in cambi a vój trì o cuàtor gòl decizìv andär in fónda, éla ciära ?

León sèt : un témp da man in-t-i cavìj, mo un gol ch’al péza cme al piómb ch’al väla al vót da lù ! Però lòmo a vól miliorè. E miga pòch !

Guidolin déz: Don un brizinén äd turnover no ? Par via che chi ragas chì i parävon fiàch miga pòch, a tùtt il manéri cme dzäva un fumètt da ragas, tut bén còl ch’ a fnìssa bén, adésa a n’é ora äd dir dabón mo a fagh sénsa dìrgol a ’l la sa béle da lù ah ?

Tifóz séz : pù béj a Émpol che jerdlà sìra, oh génta, vrämma andär in serie A o no ? elóra fóra la vóza e fóra al cór che zbrajär “forza Parma” a n’é miga vargòggna gnànca in-t-i distint o in tribùna vala bén ? E chi apén’na al pól ( mi no ) via a Triést a zbrajär anca par chi sta a cà ! AVANTI CROCIATI !

(Tgnèmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)

(Testi di Crociato 63 supervisione ortografica di Enrico Maletti)
(Le pagelle in dialetto Parmigiano sono lette da Enrico Maletti)


Nessun commento: