(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma
Bològgna 1-0
Pavarén
déz : gran portér äd ‘na gran diféza äd ‘na gran scuädra, t’é béle rinovè par
st’ an’ ch’ vén no ? A fagh sénsa dir che Pavarén l’é vón di zugadór pu
important äd la scuädra
Jonathan
déz : dailà sta miga artornär a MIlàn
sùbbit ! Có gh’ vät a fär che lilór i gh’ àn la spùssa sòtta al näz e ti, a s’é
visst a t’ gh’è bìzòggna äd génta ch’ a t’ vól bén, mìga pronta a fis’ciär al
prìmm balón zbaljè
Zacärd
déz : second mi un zugadór ch’ al merita la nasjonäla da cuand l’é rivè a
Pärma, fondamentäl anca blindärol chi fin ala fén ädla carjéra ! Lateräl o
centräl a ’n cambia njént, l’é sémpor ‘na gran garansìa äd cualitè e cuantitè
Lucaréli
déz : da cuand è rivè Donadón a ’n m’arcord d’avérot pu vìsst zbaljär gnànca un
balón ! L’é manchè al gol e basta, anca jerdlà té gh’ si andè ‘zvén bombén, mo
st’ istè a t’ gh’è d’ andär a lesjón äd gol äd rapén’na da Pavlén dabón
Palètta
déz : gran final äd ‘na gran stagjón, e si che Di Vaio Diamanti e compagnia, i
’n n’éron mìga tant comod cme avarsäri, invéci….. zgasè dal camp da Shining,
Lucaréli e Miclón ! Acsi s’ fa
Gobbi
déz : n’ ätra gran béla partida p’r un ragas che in silénsi, col lavor e a
tésta basa al s’é guadagnè al post da titolär e al fa tutt il volti la so sjòra
partìda; mì al tgnirìss ancòrra
Biabiany
déz : có vól dir l’alenador eh ? Parchè i nùmmor col ragas chi j al vèddon anca
j òrob ch’ al gh’ j’ à, però al gh’ à
bizòggna äd ‘na flébo continua äd tatica e conisjón, còza che Donadón al fa
regolarmént, e i rizultè i s’ vèddon tutt
Valdes déz
: Calimero, l’invensjón pu béla äd Donadón, n’ idéa ch’ l’à cambjè la stagjón
dal Pärma, diretór d’orchéstra da zbarlecär’s i barbìz, roba da Teator Regio, anca
da i logión i sarìsson aplàuz e basta
Galòpa déz : a té t’ si arpiclè un pò in ritärd par tornär in nasjonäla,
mo s’ a t’ vè avanti acsì anca st’ an’ ch’ vén, il posibilitè i gh’ saran tùtti,
oviamént con la crozäda ados
Giovinco
déz : mi tant par né savér né lézor né scrìvvor a t’ fagh l’ in bòcca al lòvv par
j Europei e par st’ an’ ch’ vén, e chi sa mäj che…… eh ? A s’ sèmma capì, la
speransa äd tutt l’é che st’ an’ ch’ vén a t’ pòs ésor ancòrra chi, s’ a ‘n
sucedrà mìga pasjénsa, un aplàuz par ti a gh’ srà sémpor e se pròprja a t’ gh’è
d’andär via sérca d’evitär ch’ la maja lì, capì no có vój dir ?
Floccari
déz : e in-t-na scuädra acsì béla, un zugadór con l’elegansa d’un balarén e
anca ‘na béla dòze äd sostansa, l’é la sréza insìmma ala torta, ‘na torta che
st’ an’ l’é gnuda bén, mo bén bombén
Marques
déz : Nando, chi è ch’ al sa al parchè a Pärma a s’ sèmma tutt afesjonè a tì,
mo l’é acsì e l’é ancòrra ‘na storia béla dal calcio cme da chi indrè, e adésa
ch’ a gh’é n’alenador con la borsa piénna äd flébo äd conisjón, sarìss bél che
la sorpréza äd st’ an’ ch’ vén a t’ pòsa ésor pròprja ti ?
Donadón
déz : Mìsster, n’é mìga difìccil che a piciär ala so porta a gh’ pòsa ésor anca
ädj ätor, mo lu ch’al réva ätor che a Bibi e Bibò che tant da chi a pòch i rivràn,
par rinovär e zlongär al contrat, che chi a gh’é la posibilitè äd fär cuél äd
bél dabón, e mesag’ par Bibi e Bibò, dìvgh
adrè par pjazér, dai che se Dio vól a s’é imbrochè la sträda giùssta e a
s’ podämma divartìr dabón da chi inàns ! GRAZIE CROCIATI !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Nessun commento:
Posta un commento