"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 1 ottobre 2012

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 1 ottobre 2012. Pärma Milan 1 -1


 
 
(Testo solo in dialetto parmigiano)
Pärma Milan 1-1

Mirànt  òt : sénsa colpi sul gol, ansi p’r al rést insìmma a un camp acsì bagnè  a n’ t’è mäj scapè ‘na bàla, a s’ vèdda che Vignäli cuand al t’à  tajè i cavìj col bindél al t’à dè un pò äd bùlla da mèttr’  insìmma ai guant. E in-t-al finäl ‘na sjòra paräda sul tir äd Montolivo,

Rosi cuator : dónca tato,  s’ciarìmmos sùbbit, sa t’ pjäz  butärot a gh’é la pisìna in via Zaròt, sionò a t’ pól gnir a Säla al Joker che magara a t’ fagh tratär anca bén,  mo mìga al Tardini ! No parchè jerdlà  ciapär un cartlén dòpa tri minud l’à condisjonè  la tò partida e còlla dal Pärma parchè a t’ si un sjór zugador che però a gh’ tòcca zugär col freno a man dòpa ! Donca dagh un tàj !

Biabiany òt : entrè in camp con la concentrasjón giùssta e in-t-la pozisjón giùssta, l’à fat la diferénsa sùbbit ! S’ al sta bén l’é un zugadór fondamentäl in cla scuädra chi

Zacärd trèddoz : sìncov par jerdlà parchè vón con la tò esperiénsa  al s’é fat bévor cme un Campari, òt par Gènnva, parchè a s’ n’è acort nisón mo mi a m’ son scordè al vót, a s’ n’é acòrt ätor che Marco Balestrazzi äd TV Pärma ch’ a m’ l’à dìtt al stadio

Palètta déz : jerdlà  a l’ò vìsst d’ in tribuna par la prìmma volta, e a gh’ ò da dir ch’ l’é veramént un zugador ecesjonäl, cuand al difénda al gh’ à dil cozi äd Nestor, cuand l’imposta  al gh’ à dil còzi äd Grun ! Insòmma un mix mìga da rìddor, e “dulcis in fundo” ‘na ghiggna da fär paura dabón cme con Pazzini in fonda

Lucaréli òt : la solita partìda dal capitàn, tanta esperiénsa, grénta e se Dio vól anca tachètt in-t-i garlètt cuand a sarvìssa, e un rigor a favor che s’ a t’ l’aviss fat ti i t’ n’ in dävon trì contra ! E pò  j ò vìsst un cuälch plùcch  bjanch in-t-la bärba jerdlà sira in TV elora còll lì al väl sempr’ un vòt in pu !

Gobbi séz : un centimèttor e l’éra nóv, par via äd col gol pròprja sfiorè par cuestjón äd centimèttor

Galòpa déz : Gol belìssim, punisjón inteligénta preciza e sècca, e da col momént lì n’ ätor zugador in camp, sìggn che al moräl al väl pu che il gambi dil volti

Musacci sìncov : la còza pu evidénta ch’ a t’è fat l’é al color dil scarpètti; mo mi digh, ‘na béla scärpa nigra cme da chi indrè no ah ? Adésa a pär la sigla ädla TV äd ‘na volta, dozént color mo còll ch’ a conta cära i mè ragas j’én ancòrra i pè ch’ a gh’è déntor

Paról sètt : t’è fat pu jerdlà in vint minud che in tutt al rést dal campionät; ecco col lì  l’é al Paról ch’ a vrèmma vèddor, brilant zvèlt codìggn e con ‘na béla sasäda cuand a n’é ora

Ninis sètt : in-t-un ról ch’ al n’é mìga al so ( mo a propozit, e al so cuäl él ch’ a gh’ l’ò ancòrra da capìr ? ) Partìda äd sacrifssi,  äd cuzdùra cme un sartór, e in pu l’à guadagnè la punisjón dal gol

Pabon séz : Vè da adésa al nòm a t’al dagh mi, a t’ ciamarò Tinén in atéza äd podérot ciamär Tino, parchè i colp a s’ capìssa ch’ i gh’én, però j én ancòrra in fonda al baul, sòtta a tùtta la roba ! L’ùnnica còza che cuand a t’ farè cme Tino, sta mìga  där dil zbarädi a j autobus, ch’ a t’ é t’ fè mäl e basta ! 

Amaurì séz : flesjón normäla par vón ch’ a rientra, la térsa partìda äd solit l’é la pu dura ! Vè Mocio sperèmma ch’ a t’ crèssa i cavìj ala zvèlta parchè acsì pu che un mocio a t’ pär n’abat-jour



Donadón nóv : a pärta al lato técnich, indòvva al né zbalja cuäzi mäj njént, a pärta al fat che da cuand a gh’è lu la scuädra la n’ mola mäj, mäj, mäj ‘na volta, mi avèrogh ‘na parsón’na dal gènnor, educäda, inteligénta, eleganta, ch’ al raprezénta la me scuädra a m’  limpìssa äd sodisfasjón, parchè a torni  a dir che specialmént incó, äd sjòr dabón a né gh’ n’é mìga tant in gir, e Donadón al l’é sénsa ombra äd dùbbi, in cualùnncue momént e cualùnncue situasjón !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
 
 (Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

 

Nessun commento: