(CLICCA SU L'ARTICOLO PER INGRANDIRLO)
(Sotto all'articolo il testo in italiano)
TV. Parma ha cominciato a trasmettere la serie di commedie dialettali
della compagnia dialettale della “Famija Pramzàna” registrate negli anni
scorsi. Ogni sabato, a partire da sabato 13 ottobre, per ben 17 settimana la
maggiore emittente cittadina trasmetterà una commedia in dialetto parmigiano.
Questo nel ricordo di Luigi Frigeri, scomparso il 17 agosto di quest’anno, che
per tanti anni è stato l’anima della compagnia con sede a porta San Francesco.
La prima commedia trasmessa è stata “
Bagolón
dal lùsstor”. Questa registrazione è stata una delle prime che TV Parma ha fatto negli anni scorsi. Nell’articolo apparso
sulla Gazzetta di Parma si è detto che la registrazione era stata effettuata
negli anni 90, ma da una ricerca che “Parmaindialetto” ha fatto, è risultato che sicuramente la commedia è
stata registrata molto prima, perché l’attore Ferdinando Giampietri che
interpretava la parte del padre della ragazza da sposare, è morto il 12
novembre del 1985, perciò il video e antecedente al 1985. “Parmaindialetto” coglie
l’occasione di pubblicare in dialetto parmigiano la vera storia del “ Bagolón
dal lùsstor”, pubblicata il 12 febbraio 2012 dalla Gazzetta di Parma nella rubrica “Tgnèmmos vìsst” curata da
Enrico Maletti.
(Tgnèmmos vìsst)
E.M.
(Testo blu in Italiano)
Bagolón dal lùsstor
Rispolveriamo una frase dialettale ormai in disuso, che sicuramente ai giovani può richiamare un interessamento culturale del parlare Parmigiano di una volta, “Bagolón dal lusstor” “Bugiardo del lucido”. Ancora ai nostri giorni chi ha i capelli grigi per dare una definizione dialettale a una persona poco sincera dice: “li lu l’é un Bagolón dal lusstor”. Questa frase deriva dal lontano 1882, quando due personaggi abitanti a Parma, Arturo Frizzi originario di Mantova e allievo ciarlatano del Parmigiano Enrico Morini e l’ebreo Amadio Bulgarelli , che per il suo modo di camminare claudicante era chiamato “sop magnacristjàn”, i due inventarono la formula per produrre patina per scarpe “lusstor p’r il scärpi”,a base di segatura di legno, nerofumo e acqua, con solo una piccola parte di vero lucido da scarpe. Il tutto mescolato e scaldato, una volta raffreddato, era stato inserito in una quantità enorme di scatole vuote di grasso per ungere gli zoccoli dei cavalli. Al di fuori delle scatole appariva la scritta “Real Lucido Nubian”. Il nome dell’inventore era l’americano Amadiò Bulgarel. Il prodotto ben inscatolato era stato messo in esposizione per la vendita sul carro di un terzo collega, ed era stato venduto in giro per le piazze e i mercati di tutto il territorio padano. Ma alcuni mesi dopo i tre “Bagolón dal lusstor” di passaggio in uno dei paesi dove avevano piazzato il prodotto vennero riconosciuti da un gruppo di abitanti che avevano acquistato da loro il“Real Lucido Nubian” e vennero malmenati “un sach äd bòti”, il loro carro fu distrutto. Da quel momento nacque la definizione “Bagolón dal lùsstor” . I tre si divisero e ognuno di loro proseguì la sua vita sicuramente da esperti“Bagolón”. Quanti “Bagolón dal lusstor” ci sono in giro al giorno d’oggi.
(Testo giallo dialetto parmigiano)
Bagolón dal lùsstor
‘Na fräza in djalètt ormäi
fóra ‘d moda, che sicuramént ai giòvvon
la pól riciamär un interesamént culturäl dal parlär al Pramzàn äd ‘na
volta, l’é “Bagolón dal lùsstor” “Bugiardo del lucido”. Ancòrra incó, chi gh’à i
cavì griz par där ‘na definisjón djaletäla a ‘na parsón’na poch sincéra, al
diz: “li lu l’é un Bagolón dal lùsstor”. Cla fräza chì l’é dal lontan 1882, cuand du parsonag’
abitant a Pärma, Arturo Frizzi originäri äd Mantva e aljév sarlatàn dal Pramzàn
Enrico Morini e l’ebréo Amadio
Bulgarelli , che par la sò manéra äd caminär sopgnànd l’éra ciamè “sop magnacristjàn”,
i du j ävon inventè la fórmula par
produr patina par scärpi “lusstor p’r il scärpi”, fat con ädla bùlla äd lèggn,
nigor-fumm e acua, con sol ‘na mìnnima pärta äd vér lùsstor da scärpi. Al tutt
mezdè e scaldè, ‘na volta rafredè, l’éra stè mìs déntor in-t ‘na quantitè enòrma äd scatlètti vódi äd
gras par bzontär i sòcol di cavajj. Fóra dal scatlètti gh’éra la scrìtta “Real
Lucido Nubian”. Al nom äd l’inventor l’ éra l’american Amadiò Bulgarèl. Al
prodòtt bén inscatlè l’éra stè mìs in espozisjón par la vendita sul car d’un
tèrs coléga, e l’éra stè vendù in gir p’r il pjàsi e i marchè äd tutt al
teritori padàn. Mo socuànt méz dòpa i trì “Bagolón dal lùsstor” äd pasàg’ in
vón di paéz indò j ävon pjasè al
prodòt, j éron stè consù da un grup d’ abitant ch’ j ävon comprè
da lor al “Real Lucido Nubian” e j én stè tratè da can, “un sach äd bòti”, scrozè,
al lor carètt l’é stè distrutt. Da còll momént è nasù la definisjón “Bagolón
dal lùsstor” . I trì i s’én divìz e ognón äd lor l’à continuè la sò vìtta
sicuramént da espert “Bagolón”. Quant “Bagolón dal lùsstor” a gh’è in gir incó.
Nessun commento:
Posta un commento