"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







domenica 10 gennaio 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 8 gennaio 2010

(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Parma Juve 1-2

Mirànt séz : cme al solit gol imparabil, po’ a s’ è gh’ mètta anca Pavlén andämma bén, p’r al rést njént äd speciäl

Zenón òt : partìda coj barbìz Dino, gran cross sul prìmm gol, gran tir in-t-al secónd, Don secónd mi al dovrìss zugär un po’ äd pù col ragas chi

Dellafiore sèt : molt bén concentrè grintóz aténti, sénsa colpi sui gol, insòmma vón ch’ a s’ é gh’ pól contär cuand l’ é ora

Zacärd òt : n’ätra partìda ecesjonäla, sia da centräl che da tarsén, ‘na grénta da chi indrè, a la fén l’éra sconsolè, pròprja in dispiazér sincer, gran profesjonìssta dabón

Panucci òt : anca par Cristian ‘na béla partìda, purtrop a s’é ciapè du gol in manéra insensäda, mo p’r al rést zbaljè njénta gnànca vón contra vón

Castlén zéro : Pavlén mo có èt fat ? ‘Na roba che gnànca Niccolai a’s l’insognäva ! In-t-la partìda äd l’an’ un lavor acsì l’é städa ‘na pugnaläda al cór

Morón sèt : da capitàn, ormäj da méz pramzàn a’s capìva ch’ l’arìs paghè äd so sacòsa par vénsor ch’ la partìda chi ! Grintóz cme sémpor la pavsa la gh’è sarvìda par cargär il batarìj

Galloppa cuàtor : al bis dal vot äd Ròmma ! Daniele zvélja ch’ a ’n sämma gnànca a metè, e a pära ch’ at gh’è la ridòtta a zugär semp’r in ritärdi a ’t pärdi un sach äd balón, imprecìz, in pochi paroli, voltär pagina subìt

Dzemaili séz : gran corsa poca poca sostansa, trop narvóz, tropa vója äd strafär, la coza pozitiva l’ é che adésa al va al dòppi che a l’inissi äd l’an’

Biabiany sìncov : povrén al paräva Davide contra Golia, ansi äd Golia a gh’ n’ éra pu che vón, al gh’é rimbalsè contra tutta la partìda, sicuramént la n’ éra miga la so fésta

Amoruso déz : e mama che partìda Nick ! Gol da campión, col tir là che s’al va déntor a sarìsson ancòrra là a zbrajär, ‘na partìda äd cualitè sostansa e maruga, un zugadór presjóz dabón e po’ sénsa tanti bali anca ‘na béla esultansa

Guidolin sìncov : eh Mister, tri centräl contra ‘na pónta j’éron un po’ tròp ! N’ätra partensa trop tìmmid cme a Milan e a Ròmma, p’r al rést a ’n gh’éra miga tant da sarnìr, però dai un po’ pù ad coràg’ al né ’s dispjazriss miga Don, anca contra il scuädri forti

Tifóz òt : finalmént ‘na béla prestasjón e finalmént poch poch poch juventén in tribuna e in-t-i distint, sarìs bél andär in-t-un bél ciòp a Livóron, dmàndja tròp ? AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testi di Crociato 63)(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)



Nessun commento: