"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 16 dicembre 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Pärma Cagliari 0-0. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 16 dicembre 2014.




Testo in dialetto parmigiano
Pärma Cagliari 0-0

Mirànt zéro : mìga par la partìda, parchè ( par fortón’na vìsst la média äd st’ an' ) a ’n t’é rivè gnanca un tir, mo parchè anca sa t' si infortunè in curva a sé gh' va magàra cój Boys a Palèrom e mìga a ca' tòvva cój tò amigh

Santacróza séz : cuand la bala la riva a lù la pär 'na balén’na magica äd còlli ch' a s' catäva in-t-il machinètti cuand a s’éron putén, la tàca a rimbalsär dapartutt ch' a ’n gh’é mìga manéra äd stopärla 'na volta !

Lucaréli séz : 'na tensjón ch' at' la tàj cól cortél, as' vèdda lontan un chilometro ch' at' trèmma il gambi dala paura äd zbaljär, mo anca l’ùltim a molär cme sémpor, vèrs la fén t’é provè adritùra a fär la pónta con la forsa ädla disperasjón

Costa séz : mi a tórn a dir che la tésta cuädra in méza a 'na diféza decoróza al farìss la so sporca figura; codìggn al giùsst, fizicamént al gh’é tutt, i pè j’ én còj ch’j én, cuädor anca lór cme la tésta mo da lù a né s' preténda mìga dil penlädi, a gh' n’é 'basta ch’al zgròssta

De Ceglie sìncov : Raimondo, a paräva ch' at' corìss insìmma ai bräz cme Mino Damato o ch' at' gh’ avìss la salmonéla ch' at' tocäva còrror cól gambi strìcchi e strìcch tutt al rést, par färla curta intrégh cme Pinocchio

Palètta déz : bentornè Paletón ; l’é dura eh ? dura bombén ! A gh' vrèmma provär fin in fónda e po’ cme la srà la srà ? al coràg' al sèmma tutt ch’ al né t' manca mìga elóra parchè no ??

Rispoli séz : al gh' à pù la mìssa da culturìssta che da zugadór äd balón, in pù i so compagn i gh' àn tanta conisjón ch' i gh' dan déz volti adrè fila al balón in profonditè, cól risultät che dòpa vint minud povrètt al s' tiräva 'drè il gambi cme vón äd novantasìnch an' e cuand po’ al riväva a crosär la bala la fnìva regolarmént in curva

Lodi zéro : in-t-al tornär a ca', al me amigh ( e sponsor ) Cristian Bartòs al m’ à dìtt : “mo ti cme fät a fär la pagéla a Lodi ch' a né s' sa gnanca s' l’ é in camp ?” ecco, a farìss sénsa zontär njénta a còll ch' l’à dìtt Cristian, invéci còll dòppi ciocamént äd man e al “bravi” vèrs la curva ch’ la fis'ciäva té t' mérit anca la lode, si a l’arvèrsa però ! no parchè a vrìss capir co' t’ in véna ancòrra a ti ? mi fariss 'na béla cóza próva a sarcär 'na scuädra dòpa Nadäl ch' l’é méj par tutt, in méza al camp l’à “fat a bòti” con Conti ch' l’é al pù bón e pù espèrt dal Cagliari, e cme mìnnim l’à fat a päri ; purtrop starèmma a vèddor incó ( martedì ) mo a Pärma bón cme l’é al gharà la vìtta curta

Galòpa séz : zugadorén educhè, inteligént in camp, tecnicamént tutt a post, purtrop al gh' à 'na cadénsa ch’ al pär “Tonino” Mora, centräl dal Barbianello di témp d’or, anca cme ténta di cavjì ( e adésa s’ al léza al giornäl al me telefona sicur )

Acquah cuàtor : l’an' pasè fòrsi la pù béla sorpréza äd 'na scuädra meraviljóza, st’ an' vùnna dil pù grosi deluzjón sl’ é véra cme l’é véra ch ’al fa la panca a di zugadór lì in méza che con còjj äd l’an' pasè i’ n' én gnanca parént

Casàn cuàtor : Fantantonio, ‘na partìda con la valìza in màn e i càmjo ädla Giovane sòtta a ca' ! spér äd zbaljär parchè con ilj àrî ch' a tira vón bón cme ti prìmma d’arvèddrol ancòrra a Pärma a fagh óra a morir, mo purtrop a gh' ò la sensasjón ch’ la srà acsì elóra a podèmma stacär la spén’na dabón

Palladén zéro : con chilù a 'n väl gnanca la péna strolgär dil còzi tròp spiritózi elóra Paolo Grossi at' pòsja copiär sècch ?? Palladino : inùttil, punto

Donadón zéro : Mìsster, a forsa äd ras'ciär al fond al baril al s’é imbuzì : mo Palètta al post äd De Ceglie l’é stè par diféndor äl parègg' ? Ch' al s’al spiéga par piazér parchè nisón al l’à capida, mo a pärta tutt a ’n sarìss mìga al cäz äd ringrasjär ( ringrasjamént ricambiè a gh' mancarìss ) e där il dimisjón ! parchè sèmma tutt d’acordi che con ch’ la scuädra chi a né s' salvarìss gnanca Ancelotti o Mourinho mo chi la confuzjón ormäj l’é totäla e cuand l'é acsì un sjòr al da il dimisjón e amigh cme prìmma !
AVANTI CROCIATI
(Testo di Crociato 63)

(Correzione ortografica a cura di Enrici Maletti)





Nessun commento: