Zommers
déz : a gh’éra un ragas che a sédz’ an' l’à cminsè a fär
dìll parädi strepitózi
pròprja in cla porta li alenè dal stés alenador e l’é ancòrra
'drè färni adèsa ; a t’avguri tùtta la so carjéra però con
n’ätra maja adòs, parchè còlla ch' l’à miss lù a mi la m'
dà sémpor n’alergia péz che i
pjumén
Adorni
déz : chi csì a gh’é dal bón
e mìga pòch, al difénda, l’atàca, al fa sémpor la còza
giussta, insòmma al zuga con la maruga da veteran a darsèt an' !
dal rést al sànngov al n’é miga acua e as' vèdda
Caciól
déz : un granatér cme da chi indrè, un zgrostadór
gentil, al pär un po’ Lucio còll ch' a zugäva in-t-l’inter,
mìga trop elegant, mo tanta sostansa e vón
äd còj, apunto, che dòpa sìnch minud j' àn béle capì con il
bón’ni o cóll
cativi che dedlì a né s' pasa mìga !
Lucaréli
déz : anca con un cuälch plùch bjanch in-t-la bärba, äd n’ätra
categorja, e còsste chi al sé säva, du pas dedchì du pas dedlà e
al balón t’al cjap sémpor
ti ! e tutt d’atorna as' vèdda che zugär con un zugadór
cme ti a fa bén a tutt ! dai Capitàn che a Nadäl tacämma
béle a scrìvvor la prìmma pagina äd còll famóz
lìbbor ch' a gh’èmma da scrìvvor tutt insèmma
Saporètt
déz : ti a né t' s’ér ancòrra nasù ( beato ti ) mo sät
che diferénsa pasa tra ti e un särt
Stopàn ? che a tutt du a v’é tochè marcär un sert Rondón
perìccol pùbblich nùmmor vón,
e tutt do il volti Rondón al
n’ à mìga vìsst la bìlia
par novanta minud ! Stopàn al l’à marchè in- t-l’otantatrì e
la partìda l’é restäda in-t-la stòrja dal Pärma, fa ti che
paragón ch' a t’ò fat
Corapi
déz : chi andèmma a scomodär ädla roba fén’na bombén, Lele
Pin, zugadór inteligentìssim
elegant e ch' l’arà pèrs déz balón
in tùtta la carjéra, al vér “centromediano metodista” cme a sé
dzäva da chi indrè ! zugadór
béle pront par fär la Lega Pro, e second mi anca la sèrja B
Giorgén
déz : ätor che Caceres, da chi a pòch i gh' diran ch' l’é petnè
cme Giorgén sa’ t' vè avanti acsì, da ménta a mi ; strepitóz,
cuantitè e tanta cualitè, “témp äd
ragionamént” da sèrja A, al ròba un sach äd
balón, mo la còza pù béla
l’é che prìmma ancòrra ch'a gh' riva la bala l’à béle vìsst
indó j’én i so compagn, al
camp al pasag' ch’ al pól
fär e tach, la zugäda ( äd
spès in verticäla ) parféta e genjäla; Con Corapi i fan 'na còpja
li in méza äd do categorjj suparjór
Ricci
déz : catär al pù bräv jerdlà l’é n’impréza, mo còll
ragas chi a darsètt an' al dimòsstra 'na maturitè, la capacitè
impresjonànta äd zugär dapartùtt, e po’ sia lu che Adorni che
socuànt äd chi ragas, i gh' àn 'na petnädura sénsa tant
ravojamént dal barbér, cme i ragas äd 'na volta, la béla gioventù
gjälda
e blu
Melandri
déz : e che gol Màccio ! chi drìbblingh li al ja fäva Ortega, con
la diversitè che in-t-n an' a né gh n’é mìga gnù vón
che vón, ti t’é béle fat
du gol e at' si 'drè zugär 'na partida pù béla che ch' l’ätra
Baraye
déz : al vól limè, piolè,
zgrosè mo chi csì a gh’é dal
talént a bìllich ! in-t-un cuälch movimént al me fa gnìr in
ménta anca Tino, però a gh' n’à da magnär
di tordè d’arbètta, zugär dìll brìsscoli e sfär zò di
autobus prìmma äd dvintär cme lu, però l’é giòvvon s’al
s’impìggna magàra ( s’al léza
Nevio adio, a són fnì, al
post äd Leonärdi al cmìnsa lù la procesjón
)
Longobärdi
déz : n’ätor bél zugadór
“old style” ( in djalètt äd Liverpool ) ; centravanti ch’al
conòssa tutt i movimènt e i truchètt da mestierànt, al lòta cme
un león e ala fén al s' pìga
insìmma ai znòc' parchè pròprja a né gh' n’ à pù ! bräv,
l’é cla génta chi cla pjäz a Pärma, parchè la maja crozäda
l’é la maja pù béla dal mond, mo cuand l’é sporca e sudäda
l’é ancòrra pù béla
Apolón
déz : Gigi co vót ch' at'
dìgga ? avanti acsì, stop !! gran bél lavór
in poch témp, pochìssim, la scuädra la srà tecnicamént äd
n’ätor pianéta, mo zugär la bala in téra con pasag', schéma
inserimént e semplicitè, vól
dir ch' a gh’é la tò man ! dai ch' a provèmma la fuga sùbbit,
che chi csì n’é mìga ca' nostra, a gh’é d'andär via al
prìmma posìbbil dedchì !
CARICA
CROCIATI!!!
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Nessun commento:
Posta un commento