"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







domenica 3 ottobre 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 4 ottobre 2010













(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Pärma Milan 0-1

Mirànt nóv :ancòrra ‘na volta al pù bón ädla scuädra, socuànt parädi strepitózi e dì, ‘na volta chi né ’s dan miga al rigor contra, a riva Pirlo a catär un gol da publicitè ! Sarvìssa pròprija ‘na benedisjón, ti ch’ a’t si dedlà zò, dmandär a San Gennaro ?

Zacärd sìncov : frén’ a màn tirè par tùtta la partìda, in-t-n’ ocazjón ‘na dormida impresjonanta, insòmma a ’t si drè ciapär ‘na pîga ch’ l’ a ’m piäz pròprja miga

Paci cuàtor : ringrasia Mirànt, parchè s’ al né fa miga atri parädi drè fila su Ibra, l’éra la volta ch’at fäv ‘na figura, insòmma Massimo in ch’il situasjón a sé s’ mätta davanti ala bala no?

Lucaréli séz : tutt somè l’ùnnich ch’al s’é salvè dardè, sénsa grandi cozi gnan lù ma almeno al n’à miga balè la samba

Gobbi dù : invizìbbil, alzér, sénsa ‘na logica sénsa njént ! Misster col ragas chi al gh’ à bizòggna äd tirär al fjè, a ’s vädda miga ?

Antonéli séz : sarà stè un pò d’ amarcòrd, chilù invéci al s’é zveljè eccome jerdlà, béla partìda sémpor pront a där ‘na man a Marquez e anca dardè un pär äd salvatàg’ a l’ultom second stile Bruce Willis

Angelo séz : Ad Anold a’s vädda chi gh’ àn tòt dil pìlli economichi, parchè l’é partì fòrt, mo al s’é zmorsè ala zvelta, al sarà durè vint minud si e no

Morón sèt : di vè, siv par cäz äd dù paéz con d’l’arlia tì e Gattuso ? Ragas che enträda ch’al t’à fat, e difati a t’é tochè andär fóra ! In bocca al lupo Capitàn coragióz

Candreva cuàtor : boh, mi continui a pensär ( cme con Dino al prìmm an’ ch’ l’éra chi ) ch’al gabia un zmél e chi s’àbion mandè al zmél, parchè fin adésa l’é veramént ‘na tristèssa ùnnica, sperämma ch’al cambia a la zveltén’na sionò l’é nota dabón

Marques séz : anca a Speedy Gonzales i gh’ àn dè il stési pìlli che ad Angelo, parténsa spetacolära socuànt cross interesant, pò game-over un pò trop prést

Crespo sìncov : Eh Hernan, fòrsi l’é la prìmma volta, mo a’m spetäva un cuél äd pù anca se a dir la vritè dopa poch a gh’éra un rigor sionò a t’arìss fat gol sicur

Marino dù : Mìsster, sämma drè a zvinäros trop al zéro, a gh’ dämmia ‘na stersäda a ch’la bärca chi ch’la fa acua e miga poch ? No parchè rigor a pärta a j’ò vìsst ‘na scuädra in balja dal riväl tutt al témp, trop !


Arbitri zéro : eh no eh, adésa basta, parchè fin a jerdlà a ’s podäva dir ch’j éron i nòstor zugadór di pìt, mo jerdlà a gh’éra du rigor che a nojätor i ’s n’arìsson fis’cè contra cuator, elora basta eh…. Basta ! No parchè chi a’s fa prést a blizgär zò ch’ a né ’s torna pu su !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

Nessun commento: