"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







mercoledì 29 aprile 2009

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 29 aprile 2009

Massimo Paci, al pu bón di Crozè in camp par Pärma Salernitana
(Per il video delle pagelle in dialetto Parmigiano di Parma Salernitana clicca qui)

(Testo solo in dialetto Parmigiano)
(Il pagéli diCrozè in djalètt Pramzàn)

Pärma Salenitana 0-0

Pavarén déz : p’r aver ciapè tùtta ch’ l’acua lì, sénsa fär ‘na paräda ! S ’at pàs da l’ Inps i ’t dan la disocupasjón sicur

Zenón sèt : gran prìmm témp, un po’ meno al secónd però cme sémpor un Dino su ’d gìr, un gran bel lavor s t’an’ lòmo

Castlén sèt : cme al tò sòcio äd déstra, continuitè e prepoténsa e so cuant cross pròprja interesant, però l’é cuäzi óra äd tajär i cavìj

Lucaréli séz : a né ‘s capiva miga s’ at fäv al difensór o al centromediàn, äd conseguénsa, a ’n t’è fat bén nisùnna dil do còzi, partìda acsì acsì

Troest (Toast) séz : un pär äd vòlti i cìnngol i n’han miga funsjonè, però da ùltom cuäsi da lìbor da chi indrè t’è fat la tò figura, sémp’r un zugadör coj barbìz

Paci òt : al pù bón ädla diféza, un pär d’intarvént in blizgón in anticip in-t-l’area picén’na strepitóz, insìmma a chi camp lì al corazér al tira fóra la prepoténsa ! Bravo

Mariga séz : dì mòro alle falde del Kilimangiaro l’ävot mäj vìssta n’acua acsì ? Purtròp davanti a ‘t si stè iprecìz in-t-l’ultom pasäg’ sionò la sarìss städa ‘na partìda parféta

Bùdel sìncov : al dovrìss mèt’r i dìd in-t-al trieotànta primma äd zugär parchè l’é péz che Marzullo chilù al fa gnìr pròprja sòn

Leòn sìncov : la traversa e po’, al scurón pù totäl, l’éra drè a rivär Raitrè par chi l’ha vìsst ì faràn un sarvìssi lundì ch’ vén

Vantagè sìncov : ecco jerdlà a paräva äd vèddor al bulgaro ch’ l’é gnù a Pärma, piantè par téra, pòch lùsstor, pòca corsa, pòch äd tùtt, dai Daniele t’ én dur, l’ùltom sfòrs che po’ andämma tùtt al mär

Paloschi sèt : tròp altruista e tròp sfortunè, però a ’s conferma un campionsén äd tecnica e d’umiltè, purtrop la traversa la n’é miga amanta dil gran zugädi, s ’at fäv gol lì a gnäva zò al Tardini

Guidolin séz : Mister l’éra ‘na partìda dura, e al tò coléga dedlà l’ha imbrochè tùtt, dai testa bàsa e pedalär che la Cima Coppi ormäj la’s vèdda a òcc nùd

Tifóz séz : suficénsa stirasäda anca p’r i tifóz, vot dir ch’ a sèmma drè a tgnìr al fjè p’r il prosimi partìdi ? Dai génta chi pól ch’al vaga A…..vellino ch’ a gh’è da provär a därogh n’ätor zbutón a col portón ch’a ‘s dividA dA………..dA…………dA……..AvAAAAAAnti crociAAAAti

(Tgnèmmos vìsst)

(Pramzàn dal sas)


(Testi di Crociato 63 supervisione ortografica di Enrico Maletti)


(Le pagelle in dialetto Parmigiano sono lette da Enrico Maletti)





Nessun commento: