CLICCA SULLE FOTO PER INGRANDIRLE
(Testo in
dialetto parmigiano)
Molière in djalètt pramzàn.
Agòsst in djalètt pramzàn ala Pergola ädla Coräla Verdi. “Cuator comèdjj e la zónta” l’ arvìssta äd serädi djaletäli che st’an’ in-t-i giovedi d’agòsst l’à vìsst cme protagonìssta in-t-al meraviljóz zardén ädla Coräla cuator compagnjj djaletäli pramzàni.
L’ùlltma volta ch’ è stè fat na’
arvìssta cme còssta è stè in-t-al lontan
1994, indò j àn prezentè in còll teator a l’avèrt chì in vìccol Azdent parècci
compagnjj äd Pärma e provìncia. In còll period éra da poch nasù la “Consulta
djaletäla Pramzàna” che in-t-i ani dòpa l’äva mìss insèmma i grupp djaletäl äd Pärma e provincia. Ala distansa äd cuäzi
vìnt an’, ala Pergola sé podù arvèddor socuànt commedjj dìll compagnjj “Famìja Pramzàna”,
“I Guitti di Veneri”, “Nuova Corrente” e “La Duchèssa”.
Béj bombén i tést e il raprezentasjón dìll prìmmi trèj compagnjj ch’
j àn fat al pjén äd spetator äd pramzàn äd tutt ilj etè. Äd sicura importansa e curiozitè è stè la
comédja mìssa in séna dala compagnia “La Duchèssa”, “Il Malato immaginario” äd Moliere, tradòtt in djalètt pramzàn dal bräv Luigi
Sturma. La comédja l’é städa recitäda in
parfét costùm dal perìod curand il séni
anca in-t-i mìnnim particolär, cmé in-t-al perìod scrìtt dal comediògrof e
avtór teaträl Parigén.
Al parsonàg’ principäl malè in-t-la so immaginasjón, Argante,
l’é stè interpretè dal bräv Pédor Vitäli, ch’j ätor atór ädla comédja i n’én mìga stè da méno dal
protagonìssta, la regia l’é städa
curäda
da Zvàn Catalàn, che par l’ocazjón l’à anca fat la pärta äd Beraldo fradél d’
Argante. Zamò in-t-i ani novanta Moliere l’éra stè mìss in séna in djalètt sémpor
con i costùmm dal perìod, dala compagnia djaletäla “Nuova Corrente”, diréta
ancòrra incó dal grand Aldo Pesce, con la comédja “l’Avaro” tradòtta in pramzàn
dal stés Aldo Pesce con al tìttol “Pelagràma”.
Còsste
chì a vól dir
che al djalètt pramzàn l’é ‘na lénngua ch’ la
s’fa anca ai copjón impegnatìv e consù in tutt al mond. Sémpor in-t-i ani
novanta éra stè mìss in séna dala compagnia “Teatro di Quartiere” la comédja
“Donni Dotór e Sartór” tést tradòtt in-t-al nostor djalètt da Umberto Tamburén
dal caplavór dal scritór teaträl francéz
Georges Feydeau “Sarto per Signora”, comédja portäda al sucés in itàlja in-t-i
ani 50/60 dala compagnia d’ Alberto Lionello.
Tornànd al comédjj estìvi ala
“Pergola”, i complimént par la bén riusida dil serädi i vàgon anca, óltra al
compagnjj, al presidént ädla Coräla Verdi Andrea Rinäldi ch’ l’ à mìss a
dispozisjón còll teator a l’avèrt chì e al bräv diretór artìsstich Claudio
Mendogni.
Tgnèmmos vìsst.En.Ma.
Nessun commento:
Posta un commento