"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 24 maggio 2010

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, "Pagelle annuali dei Crociati". Testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 24 maggio 2010



(Testo solo in dialetto Parmigiano)
“Pagéli finäli di Crozè
dal campjonät 2009 - 2010”

Mirànt déz : scomìssa
vénsa, un ragas tant séri cuant trancuìl preparè e concentrè ! E l’ùnnich ch’al sia stè bón äd ricordär a totti ( minuscol ) äd vargognäros

Pavarén déz : e cuand a gh’é la scomìssa su un portér, ätortant important l’é al second portér, e Pavarén al s’é dimostrè un ragas strepitóz, ch l’à dè ‘na màn e tirè da la stesa pärta sénsa mäj pensärogh sora ! Un gran ragas prìmma ancòrra che un gran portér

Zenón sèt : Al solit Dino, regolär zugadór äd rendimént, con ‘na partìda meraviljóza cont’r al Milan indò l’à zgasè completamént Ronaldinho

Dellafiore òt : Camomillo cme l’ò ciamè l’é stè sicuramént superiór a l’aspetativa, e pò al so bél l’é ch’al gh’à sémpor ‘na cälma impresjonanta, tra lù e Mirànt dil volti a té dmand s’jén in camp, epure i gh’én ecome

Zacärd déz : zò al capél, al pù bòn ädla stagjón, gran zugadór, profesjonìssta complét séri regolär fondamentäl, sora al cont sìnch gol decizìv e ‘na petnadùra che Miclón al me amigh da cuand a ’t l’ò paragonè a né gh’ né pù par nisón !
Lucaréli òt : garansia äd rendimént, profil bàs, pochi ciac’ri e zò d’ vanga ! Al Lucaréli giùsst? A’m sa pròprja äd si
Panucci zéro : che deluzjón, specialmént par mi ch’a l’ò sémpor diféz, un prezuntuóz ch’ l’à predichè bén e rasolè mälìssim, dì ch’al torna a Ròmma ch’ l’é al so post che chi c’sì fämma sénsa !

Paci nóv : al pù bél campionät da cuand l’é a Pärma, al m’à dè l’idea d’aver fat la sanguisuga a Panucci, al gh’à ciucè l’esperjénsa e la furbìssia, e cuand còl là l’é andè via l’à drovè tutt a la grande ! E pò tanti còzi ch’ is fan capir cme al sia un gran bräv ragas dabón

Castlén sèt : Pavlén i ’t dan tutt la cróza adòs, a dir la vritè un autogol cój gob a brùza un bel pò, ma second mi a’t si sémpor vón ch’ a’s guadagna la mìcca col sudor

Dzemaili séz : sòtta ai bräs a’s vädda un gran fógh, però p’r al momént j’én bräs e basta, però al gh’à la grénta e la ghìggna giùssta par né färos miga mèttor i pè in tésta da nisón e par col motìv chi a gh’ scometarìss su

Mariga séz : Gran inìssi e pò n’infortùnni ch’ l’é pasè ‘na volta rivè a l’Inter, second mi a gh’ girarà la tésta ala zvèlta lasù, a tutt il manéri a’s la strigarà lù

Valiàn déz : un me conosént bolgnéz al m’äva ditt ch’i s’ävon dè un bidón, be par där dal bidón a col ragas chi a’s vädda che a Bològgna a gh’ zuga Gerrard Lampard Xavi e Iniesta e si che a Bològgna a gh’ son stè e a n’ j’ ò miga vìsst in camp ! Grandióz

Morón òt : scuädra da sèt e méz l’à ditt al Mìsster, méz vót in pù p’r al capitàn e via ! Béla parsón’na zugadór afidabil cme ‘na machina tedèsca, có vrämma äd pù ? Ch’al faga al capitàn dal Pärma anca st’ an’ ch’vén

Lunardén séz : un putén a Disneyland, l’à fat un vól in su da tapär j’orècc’, ‘na cuälca zbandäda parchè tròp in älta a manca l’osigeno mo tutt somè al n’é miga precipitè

Jimenez séz : al me ricorda un véc’ amigh e compagn äd scuädra che adésa al sé guärda da lassù, Max äd Calestàn, géni talént, sàngov cäld e tanta generozitè, e col paragón chi a’s merìta d’ésor onorè st’an ch’vén con un gran campionät e tanti zugädi da nùmmor déz !

Amoruso sèt : giramond, profesjonìssta al sént par sént, sìnch gol, ‘na prezénsa importanta in camp e serietè totäla dentr’e fóra

Lansafàm òt : par continuär coj paragón chilù l’é cme al Pélo, pónta spontäda dal Barbjàn, ch’al continuäva a girär d’atorna a tutt, che ala fén a gh’ giräva la tésta a lu, a tutt il manéri gran finäl e du pè decizamént bón

Biabiany òt : a seguìt a dìr che chilù al gh’à cuél ch’ a ricorda Tino, s l' é acsì, a sämma su la sträda bón’na par divartìros bombén, certo che mat e bón cme l’originäl a sarà dificcil

Bojinov nóv : impresjonànta la capacitè d’ésor decizìv al momént giùsst, carator di fuoriclàsa, second mi chilù st’an’ ch’ vén al farà ‘na stagjón dizumana, a sarìss un pchè s’ la la fìss con ‘na maja ch’la ’n sia miga la crozäda

Paloschi òt : un vót parchè nisón a s’é scordè äd col ragas chi, dal so entuzjazom, äd la so gioia e dal so atacamént ala scuädra e a la curva ! Ten dur ch’ a té ’t mérit tutt al bén posìbbil!

Crespo déz : eh bé, l’é bastè col sàbot dopmezdì äd fén znär p’r al vót, al pramzàn argentén l’é tornè a cà sòvva, in méza a la so génta, e ded chi a né ’s móva pù ! Vera Hernan ?

Guidolin déz : Don, co dir ? Che sa fuss stè par mi lu al sariss ancòrra l’alenadór dal Pärma con un an’ äd contrat in pù, mo mi a scrìv do stupidädi in djalètt e fòrsi l’é méj acsì ! Grasja äd tutt, du àni belìssim, indimenticabil, par mi a gh’ sarà sémp’r un aplauso cuand al tornarà al Tardini ( téssra permettendo )

Ghirärdi séz : da déz fin a Avril, mo second mi sa ’s vól parlär äd progét e gh’é in cà n’alenadór d’elite, al sé tén strìcch, se gh’ zlonga al contrat sénsa där a ménta a nisón ätor, sionò lasämma li äd parlär äd progét !

Tifóz déz : a tésta älta dapartùtt, pù inteligént äd chi spèss e vlontéra l’à sarchè äd provocär e äd chi a sèrca äd mèttor dil tràpli dapartùtt, adésa starämma a vèddor cme la’s metrà st’an’ ch’vén, mo chi sàpion tutt ancòrra ‘na volta che la pärta pù sana, pù onésta e pù béla dal calcio j’én pròprja i tifóz e specialmént il curvi !
AVANTI FINO ALL’ULTIMO CROCIATO !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)

(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti) (Nelle foto: 1) lo stemma del Parma F.C., 2) la maglia Crociata, 3) la bandiera Crociata allo stadio Tardini, 4) il disegno di Cristina Cabassa nella poesia "La Maja Crozada" tratto dal libro di poesie dialettali "La vrìss ésor poezia" di Bruno Pedraneschi edito da Azzali.

Nessun commento: