mercoledì 18 settembre 2019
COMUNICAZIONE AGLI AMICI DEL "Djalètt Pramzàn". VI CHIEDO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO POST DOVE SONO INSERITE "NON A SCOPO PUBBLICITARIO MA INFORMATIVO" FOTO DI DIZIONARI DIALETTALI. Nei giorni scorsi su un post inserito con una parola in dialetto parmigiano erroneamente scritta NON DA ME che si può chiamare "refuso", PAOLO POLETTI risponde al post con queste parole: Tengo a precisare a PAOLO POLETTI che la correzione ortografica che viene eseguita da me nella rubrica "Il Pagéli in djalétt Pramzàn" con il testo di (CROCIATO 63) e pubblicata settimanalmente sulla Gazzetta di Parma DA 15 ANNI A QUESTA PARTE nella cronaca sportiva della Gazzetta di Parma, viene fatta PAROLE per PAROLA consultando questi dizionari del dialetto in particolare il DIZIONARIO ITALIANO PARMIGIANO di Guglielmo Capacchi, distribuito dalla Gazzetta di Parma in 7 fascicoli nell'anno 2010/11.Perciò rispondo alla domanda di PAOLO POLETTI che la correzione ortografica dei testi viene eseguita CONSULTANDO QUESTI DIZIONARI DIALETTALI.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento